Translation of "Über diese hinaus" in English

Europa bleibt über diese Notlage hinaus leider unzulänglich.
Unfortunately, above and beyond the emergency, Europe remains inadequate.
Europarl v8

Der Buitenweg-Bericht aber geht in jeglicher Hinsicht weit über diese Grenzen hinaus.
The Buitenweg report rides roughshod over these limits in every respect.
Europarl v8

Über diese Kontingente hinaus ist auf die Einfuhren ein Zusatzzoll zu entrichten.
Beyond those quotas, an additional duty should be payable on imports.
DGT v2019

Über diese Informationen hinaus wird um konkrete Antwort auf folgende Fragen gebeten:
In the light of this information, will the Commission provide specific answers to the following two questions?
Europarl v8

Über diese Fragen hinaus, gibt es nichts zu diskutieren.
Beyond these questions, there is nothing to debate.
News-Commentary v14

Daher geht die Prüfung dieser Bestimmungen formal über diese Stellungnahme hinaus.
Consequently, a discussion of its content is beyond the scope of the present opinion.
TildeMODEL v2018

Über diese Rentenversicherungsbeiträge hinaus erhält die CRP-RATP vom Staat eine Ausgleichszahlung.
In addition to these employer pension contributions, the CRP-RATP also receives a payment from the State in order to balance the accounts.
DGT v2019

Ihre Wirkung ging jedoch weit über diese bescheidenen Ziele hinaus.
The effects of this decision, however, went far beyond its modest objectives.
TildeMODEL v2018

Über diese allgemeinen Betrachtungen hinaus werden bei der Konsultation folgende spezifische Themen behandelt:
Apart from these general considerations, the consultation exercise will deal with the following specific themes:
TildeMODEL v2018

Ich bin über diese Texte hinaus, Irina.
I've gone beyond those texts, Irina.
OpenSubtitles v2018

Über diese punktuellen Beispiele hinaus lässt sich ihr Vorbereitungsstand jedoch nur schwer beurteilen.
Over and above such specific instances, it is though difficult to gauge the real degree of preparedness of local administrations.
TildeMODEL v2018

Der Richtlinienvorschlag geht über diese Mindestbestimmungen hinaus und führt weitere Vorschriften ein:
The proposed Directive would go beyond those minimum provisions with the following supplementary ones:
TildeMODEL v2018

Wie ordnen wir ihre Absichten über diese zwei Wörter hinaus ein?
So, how do we clarify their intentions beyond those two words?
OpenSubtitles v2018

Etliche der angeführten Argumente hinsichtlich einer Erweiterung gehen über diese Diskussion hinaus.
Now yesterday Mr Genscher called this Parliament the engine of unification.
EUbookshop v2

Ich will nichts über diese Welt hinaus.
I want nothing beyond this world.
OpenSubtitles v2018

Wir sind über diese Phase hinaus.
I think things are beyond tricky, really.
OpenSubtitles v2018

Dein Einfluss reicht weit über diese Welt hinaus.
Your influence will reach far beyond Earth.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, ich komme immer noch nicht über diese Haare hinaus.
You know,I still can't get over that hair.
OpenSubtitles v2018

Die Macht des Auserwählten geht über diese Welt hinaus.
The power of the One extends beyond this world.
OpenSubtitles v2018

Über diese Einzelfälle hinaus stellt sich ein allgemeines Problem.
These individual cases reflect a problem of a general nature.
EUbookshop v2

Doch die Qualitätssicherungspolitik der EU geht noch über diese Anforderungen hinaus.
The Publications Office has a worldwide network of sales agents.
EUbookshop v2

Kein Teil der öffnung ragt über diese Planfläche hinaus.
No part of the opening projects beyond that flat surface.
EuroPat v2

Denkbar sind jedoch auch Stellungen über diese hinaus.
However, positions beyond it are also conceivable.
EuroPat v2

Noch besser ist es, wenn er sich über diese hinaus erstreckt.
It is even more favourable to have the sleeve extending beyond these pins.
EuroPat v2

Eine Oxidation über diese Zeit hinaus vermindert die Dichtezunahme des Kohlenstoffpulvers beim Carbonisieren.
An oxidation beyond this time reduces the increase in density of the carbon powder during carbonization.
EuroPat v2

Der Längsschlitz 15 geht über diese Ausnehmung 17 hinaus.
The longitudinal slot 15 extends beyond this recess 17.
EuroPat v2

Dié Frage der Fernsehnormen geht weit über diese Gemeinschaft hinaus.
We are also concerned with the democratic scrutinizing powers of this Parliament.
EUbookshop v2