Translation of "Gehen über hinaus" in English

Sie machen nicht an Staatsgrenzen Halt und gehen über nationale Interessen hinaus.
They transcend state borders and national interests.
Europarl v8

Weltkulturstätten gehen über regionale Entwicklung hinaus.
The importance of world cultural heritage sites transcends the scope of regional development.
Europarl v8

Einige der von den Organen vorgelegten Vorschläge gehen über das Grünbuch hinaus.
Some of the proposals made by the Institutions go beyond the Green Paper.
TildeMODEL v2018

Diese Bestimmungen sind mit der Richtlinie vereinbar, gehen aber über sie hinaus.
These provisions are consistent with the Directive’s but they go further.
TildeMODEL v2018

Umweltressourcen werden grenzüberschreitend genutzt und gehen über nationale Interessen hinaus.
Environmental resources are shared across borders and go beyond national interests.
TildeMODEL v2018

Angelegenheiten, die indigene Völker betreffen, gehen häufig über Staatsgrenzen hinaus.
Issues affecting indigenous peoples often cross state boundaries.
TildeMODEL v2018

Positive Aktionen gehen über Gleichbehandlung hinaus.
Positive action goes further than equal treatment.
EUbookshop v2

Meine Probleme gehen über die Weltfinanz hinaus.
I think my problems go beyond world finance.
OpenSubtitles v2018

Fragen im Zusammenhang mit der Umweltverträglichkeit der Logistik gehen über Verkehrsvorschriften hinaus.
Issues relating to the greenness of logistics extend beyond transport regulations.
EUbookshop v2

Aber die Probleme des Umweltschutzes gehen über die Küsten hinaus.
But environmental questions extend beyond the sea coasts.
EUbookshop v2

Und wir gehen über die Software hinaus.
And we are going beyond software.
QED v2.0a

Ralph Laurens Bemühungen gehen über die Modewelt hinaus bis hin ins philanthropische.
Ralph Lauren's efforts extend beyond the fashion world into the philanthropic.
ParaCrawl v7.1

Ihre Anforderungen gehen über unser Standardprüfprogramm hinaus?
Your requirements exceed ourstandard testing programme?
ParaCrawl v7.1

Die Summe und die Totale des Lebens gehen über Selbst-Versunkenheit hinaus.
The sum and total of life goes beyond self-absorption.
ParaCrawl v7.1

Viele Urteile gehen über 20 Jahre hinaus.
Many sentence terms exceed 20 years.
ParaCrawl v7.1

Die Vorteile dieses Übergangs gehen über diejenigen hinaus, die sauberere Luft einnimmt.
The benefits of this transition extend beyond those reaped by cleaner air.
CCAligned v1

Wir gehen über das Übliche hinaus,
We go far beyond the usual,
CCAligned v1

Unsere Wertvorstellungen gehen über das Materielle hinaus.
Our values go beyond the material.
CCAligned v1

Wir meistern unsere Herausforderungen mit Leidenschaft und gehen über das Erwartete hinaus.
We master our challenges with passion and go beyond expectations.
CCAligned v1

Diese Bewegungen umfassen alle Stämme und gehen über religiöse Identitäten hinaus.
These movements include all tribes, transcending religious identities.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Ausnahmen und wir gehen über die hier hinaus.
There are exceptions and we’ll go over those here.
ParaCrawl v7.1

Die Emotionen gehen über das hinaus, was du in einem Traum siehst.
The emotions go beyond what you would feel in a dream.
ParaCrawl v7.1

Wir haben viele Streiks, aber wenige gehen über die Fabriksgrenzen hinaus.
We have a lot of strikes but few cross factory solidarity.
ParaCrawl v7.1

Sie widersprechen nicht dem Verstand, sondern gehen über den Verstand hinaus.
They are not contrary to reason, but are above reason.
ParaCrawl v7.1

Mikrofinanzierung und ihre Auswirkungen gehen über Unternehmenskredite hinaus.
Microfinance, and the impact it produces, go beyond just business loans.
ParaCrawl v7.1

Seine Werke gehen über das Gewöhnliche hinaus und zeigen die Poesie des Alltags.
His works transcend the ordinary and reveals the poetry in everyday life.
ParaCrawl v7.1

Thuns kunsthistorische Referenzen gehen über diese Selbstbildnisse hinaus.
Thun’s art-historical references go beyond these self-portraits.
ParaCrawl v7.1

Unsere Programme gehen über alle Standards hinaus.
Our programs go above all standards.
ParaCrawl v7.1