Übersetzung für "Über diese sache" in Englisch
Wir
können
nicht
endlos
weiter
über
diese
Sache
diskutieren.
We
cannot
continue
discussion
on
this
matter
indefinitely.
Europarl v8
Erzähl
uns
alles,
was
du
über
diese
Sache
weißt.
Tell
us
everything
you
know
about
that
matter.
Tatoeba v2021-03-10
Erzählen
Sie
uns
alles,
was
Sie
über
diese
Sache
wissen.
Tell
us
everything
you
know
about
that
matter.
Tatoeba v2021-03-10
Warum
sprechen
wir
jetzt
immer
noch
über
diese
Sache?
Why
are
we
still
talking
about
this?
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
werdet
in
der
Schule
hässliche
Dinge
über
diese
Sache
hören.
You're
gonna
hear
some
ugly
talk
about
this
in
school.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie
etwas
über
diese
Sache?
Do
you
know
anything
about
the
matter?
OpenSubtitles v2018
Sie
können
schreiben,
was
Sie
wollen,
nur
nichts
über
diese
Sache.
Well,
you
can't
print
anything.
Not
about
this.
OpenSubtitles v2018
Hat
der
Kommandant
irgendetwas
über
diese
Sache
gesagt?
Fräulein
Hilda...
did
the
commandant
say
anything
about
painting
that
filing
cabinet?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mit
dir
über
diese
Sache
sprechen.
I
was
just
going
to
talk
to
you
about
this
matter.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
über
diese
Sache
reden.
Let's
settle
down
and
discuss
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Quatermass,
warum
hat
man
mich
nicht
über
diese
Sache
informiert?
Quatermass,
why
wasn't
I
informed
about
all
this?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
über
diese
Sache
nachdenken.
We'll
have
to
think
this
thing
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sehr
gerne
mehr
über
diese
Sache
erfahren.
I'd
certainly
like
to
know
a
lot
more
about
this.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
die
Kontrolle
über
diese
Sache
verloren,
ok?
You've
lost
control
of
this
thing!
All
right?
OpenSubtitles v2018
Sie
denken
über
diese
Sache
mit
dem
Aufstand
nach.
They're
thinking
about
this
insurgency
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
vor
dem
Haus
mein
Bedauern
über
diese
Sache
ausdrücken.
However,
there
had
been
no
objection
to
the
practice
in
question
until
yesterday.
EUbookshop v2
Ich
weiß
gar
nichts
über
diese
Sache.
I
have
no
idea
about
any
of
this.
OpenSubtitles v2018
Wir
sprechen
über
diese
Sache
nicht
mit
Zivilisten,
okay?
We're
not
talking
about
the
situation
with
civilians,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
über
diese
Sache
reden,
Lucas.
We're
going
to
have
to
talk
about
this,
Lucas.
OpenSubtitles v2018
Über
diese
Tuba-Sache
reden
wir
noch.
We're
gonna
talk
about
that
tuba
thing
later,
too.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
wir
sollten
über
diese
Stellvertretende-Bürgermeisterin-Sache
reden?
You
think
we
should
talk
about
this
deputy
mayor
thing?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wirklich
traurig
über
diese
ganze
Sache
Tranny
Dienstag.
I'm
really
sorry
about
this
whole
Tranny
Tuesday
thing.
OpenSubtitles v2018
Daniel,
besorgen
Sie
mir
alle
Recherchen
über
diese
"Wahrnehmungs-Verzerrungs"
Sache.
Daniel,
get
me
all
the
research
you
can
on
this
"perception
distortion"
thing.
OpenSubtitles v2018
Was
sollte
ich
über
diese
Sache
mit
Fargo
wissen?
Who
do
I
see
about
this
in
Fargo?
OpenSubtitles v2018
Sein
ganzes
Leben
lang
erzählt
er
schon
Geschichten
über
diese
unmögliche
Sache.
His
whole
life,
he's
been
telling
stories
About
this
impossible
thing.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
über
diese
Pool-Sache
morgen
reden.
We
have
to
talk
about
this
pool
thing
for
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
bitte
einfach
wann
anders
über
diese
Bro-Lätzchen-Sache
reden?
Can
we
please
just
talk
about
this
Brobib
thing
another
time?
OpenSubtitles v2018
Was
müssen
Wir
über
diese
Sache
wissen?
What
do
we
need
to
know
of
this
matter?
OpenSubtitles v2018
Dave,
dürfen
wir
über
diese
Sache
mit
den
Heuschrecken
sprechen?
Dave,
are
we
telling
people
about
the
bugs?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
nie
wieder
über
diese
Sache
reden.
And
we
could
never
talk
about
this
again.
OpenSubtitles v2018