Translation of "Übrigens habe ich" in English

Übrigens habe ich seit heute Morgen nichts gegessen.
As a matter of fact, I haven't eaten anything since this morning.
Tatoeba v2021-03-10

Übrigens: Ich habe Captain Towers aufs Wochenende eingeladen.
By the way, I invited Captain Towers for the weekend.
OpenSubtitles v2018

Oh, übrigens, ich habe ein paar Schrotkügelchen für Sie aufgehoben.
Oh, and, uh, by the way, I saved some of those buckshot for you.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, ich habe gestern sorgfältig deine Gedichte gelesen.
I spent the day reading your poems yesterday.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, ich habe nichts mehr zu rauchen.
By the way, I'm all out of smokes.
OpenSubtitles v2018

Übrigens habe ich die Autopsie des Mannes im Bohrloch fertig.
By the way, I finished the autopsy on the man found in the borehole.
OpenSubtitles v2018

Ach, übrigens, ich habe acht Kinder.
By the way, I have eight children.
OpenSubtitles v2018

Oh, übrigens, ich habe gestern Big Mac besucht.
Oh, by the way, I dropped in to see Big Mac yesterday.
OpenSubtitles v2018

Übrigens habe ich nicht nur das Bier gekauft,
Look, it might interest you to know I not only bought the beer...
OpenSubtitles v2018

Übrigens... ich habe den Ensign in Ihrer Suite einquartiert.
Crewson, by the way I put that young ensign to sleep in your suite.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, ich habe Mr. Filby und die anderen Freitag zum Essen eingeladen.
Oh, Mrs. Watchett, I invited Mr. Filby and the others to dinner Friday.
OpenSubtitles v2018

Übrigens habe ich eine große Hilfe, wie Sie sehen.
Besides, I have an excellent helper. Have you noticed?
OpenSubtitles v2018

Übrigens habe ich Ihre Batterie kaputt gemacht.
Oh, I forgot. I broke your battery.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, Judith, ich habe Britt zu meinem Assistenten ernannt.
By the way, Judith, I've just promoted Britt here to be my assistant.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, ich habe eine Idee...
By the way, I have an idea...
OpenSubtitles v2018

Übrigens, ich habe eure Hilfssheriff-Abzeichen.
Oh, good. By the way, I've got your Deputy badges.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, ich habe mich früher auch öfter rausgeschlichen.
You know, I did my share of sneaking out too back in the day.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, ich habe morgen Abend weiterführenden Psychologieunterricht...
Oh, by the way, I have a continuing psych class tomorrow night, so...
OpenSubtitles v2018

Übrigens habe ich für deinen Geburtstag im Davenport's reserviert.
By the way, I made a reservation at Davenport's for your birthday.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, ich habe nach Insassen mit einem Spinnennetz-Tattoo gesucht.
Oh, by the by, I have been searching for inmates with a spider web tattoo.
OpenSubtitles v2018

Übrigens habe ich noch nie so eine schnelle Einigung gesehen.
I have never seen a deal come together so fast.
OpenSubtitles v2018

Übrigens habe ich gesehen, dass sie den Satelliten doch gestartet haben.
By the way, I see they managed to launch the satellite after all.
OpenSubtitles v2018

Oh, übrigens, ich habe ein weiteres Geheimnis.
Oh, and by the way, there's one more secret I've been keeping.
OpenSubtitles v2018

Übrigens habe ich nicht gesagt, dass ich sie nicht leiden kann.
Besides, I'm not telling you that I don't like her.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, ich habe Ihr Bad gesehen.
By the way, I saw your bathroom.
OpenSubtitles v2018

Und übrigens habe ich dir gerne dein Leben gerettet.
And by the way, you're welcome for saving your life.
OpenSubtitles v2018

Und übrigens habe ich von dem Buch Albträume bekommen.
And by the way, that book gave me nightmares. Well, if it makes you feel any better,
OpenSubtitles v2018

Ach, übrigens... Ich habe keine Waffe.
Anyway, I don't have a piece.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, ich habe gute Nachrichten:
Anyway, some good news for you:
OpenSubtitles v2018

Übrigens habe ich dasselbe Paar Panties.
By the way, i have that same pair of panties.
OpenSubtitles v2018