Translation of "Übrigens habe ich" in English
Übrigens
habe
ich
seit
heute
Morgen
nichts
gegessen.
As
a
matter
of
fact,
I
haven't
eaten
anything
since
this
morning.
Tatoeba v2021-03-10
Übrigens:
Ich
habe
Captain
Towers
aufs
Wochenende
eingeladen.
By
the
way,
I
invited
Captain
Towers
for
the
weekend.
OpenSubtitles v2018
Oh,
übrigens,
ich
habe
ein
paar
Schrotkügelchen
für
Sie
aufgehoben.
Oh,
and,
uh,
by
the
way,
I
saved
some
of
those
buckshot
for
you.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
ich
habe
gestern
sorgfältig
deine
Gedichte
gelesen.
I
spent
the
day
reading
your
poems
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
ich
habe
nichts
mehr
zu
rauchen.
By
the
way,
I'm
all
out
of
smokes.
OpenSubtitles v2018
Übrigens
habe
ich
die
Autopsie
des
Mannes
im
Bohrloch
fertig.
By
the
way,
I
finished
the
autopsy
on
the
man
found
in
the
borehole.
OpenSubtitles v2018
Ach,
übrigens,
ich
habe
acht
Kinder.
By
the
way,
I
have
eight
children.
OpenSubtitles v2018
Oh,
übrigens,
ich
habe
gestern
Big
Mac
besucht.
Oh,
by
the
way,
I
dropped
in
to
see
Big
Mac
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Übrigens
habe
ich
nicht
nur
das
Bier
gekauft,
Look,
it
might
interest
you
to
know
I
not
only
bought
the
beer...
OpenSubtitles v2018
Übrigens...
ich
habe
den
Ensign
in
Ihrer
Suite
einquartiert.
Crewson,
by
the
way
I
put
that
young
ensign
to
sleep
in
your
suite.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
ich
habe
Mr.
Filby
und
die
anderen
Freitag
zum
Essen
eingeladen.
Oh,
Mrs.
Watchett,
I
invited
Mr.
Filby
and
the
others
to
dinner
Friday.
OpenSubtitles v2018
Übrigens
habe
ich
eine
große
Hilfe,
wie
Sie
sehen.
Besides,
I
have
an
excellent
helper.
Have
you
noticed?
OpenSubtitles v2018
Übrigens
habe
ich
Ihre
Batterie
kaputt
gemacht.
Oh,
I
forgot.
I
broke
your
battery.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
Judith,
ich
habe
Britt
zu
meinem
Assistenten
ernannt.
By
the
way,
Judith,
I've
just
promoted
Britt
here
to
be
my
assistant.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
ich
habe
eine
Idee...
By
the
way,
I
have
an
idea...
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
ich
habe
eure
Hilfssheriff-Abzeichen.
Oh,
good.
By
the
way,
I've
got
your
Deputy
badges.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
ich
habe
mich
früher
auch
öfter
rausgeschlichen.
You
know,
I
did
my
share
of
sneaking
out
too
back
in
the
day.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
ich
habe
morgen
Abend
weiterführenden
Psychologieunterricht...
Oh,
by
the
way,
I
have
a
continuing
psych
class
tomorrow
night,
so...
OpenSubtitles v2018
Übrigens
habe
ich
für
deinen
Geburtstag
im
Davenport's
reserviert.
By
the
way,
I
made
a
reservation
at
Davenport's
for
your
birthday.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
ich
habe
nach
Insassen
mit
einem
Spinnennetz-Tattoo
gesucht.
Oh,
by
the
by,
I
have
been
searching
for
inmates
with
a
spider
web
tattoo.
OpenSubtitles v2018
Übrigens
habe
ich
noch
nie
so
eine
schnelle
Einigung
gesehen.
I
have
never
seen
a
deal
come
together
so
fast.
OpenSubtitles v2018
Übrigens
habe
ich
gesehen,
dass
sie
den
Satelliten
doch
gestartet
haben.
By
the
way,
I
see
they
managed
to
launch
the
satellite
after
all.
OpenSubtitles v2018
Oh,
übrigens,
ich
habe
ein
weiteres
Geheimnis.
Oh,
and
by
the
way,
there's
one
more
secret
I've
been
keeping.
OpenSubtitles v2018
Übrigens
habe
ich
nicht
gesagt,
dass
ich
sie
nicht
leiden
kann.
Besides,
I'm
not
telling
you
that
I
don't
like
her.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
ich
habe
Ihr
Bad
gesehen.
By
the
way,
I
saw
your
bathroom.
OpenSubtitles v2018
Und
übrigens
habe
ich
dir
gerne
dein
Leben
gerettet.
And
by
the
way,
you're
welcome
for
saving
your
life.
OpenSubtitles v2018
Und
übrigens
habe
ich
von
dem
Buch
Albträume
bekommen.
And
by
the
way,
that
book
gave
me
nightmares.
Well,
if
it
makes
you
feel
any
better,
OpenSubtitles v2018
Ach,
übrigens...
Ich
habe
keine
Waffe.
Anyway,
I
don't
have
a
piece.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
ich
habe
gute
Nachrichten:
Anyway,
some
good
news
for
you:
OpenSubtitles v2018
Übrigens
habe
ich
dasselbe
Paar
Panties.
By
the
way,
i
have
that
same
pair
of
panties.
OpenSubtitles v2018