Translation of "Übliche vorgehensweise" in English
In
gewisser
Weise
ist
es
die
übliche
Vorgehensweise
einer
Protestbewegung.
In
a
sense,
this
is
business
as
usual
for
the
protest
movement.
GlobalVoices v2018q4
Übliche
Vorgehensweise
im
Umgang
mit
Tieren
beachten.
Apply
usual
procedures
for
the
handling
of
animals.
EMEA v3
Die
für
intramuskuläre
Injektionen
übliche
aseptische
Vorgehensweise
sollte
eingehalten
werden.
Normal
aseptic
procedures
for
administration
of
an
intramuscular
injection
should
be
followed.
TildeMODEL v2018
Wir
verstehen
Ihre
Beunruhigung,
aber
dies
ist
die
übliche
Vorgehensweise.
Nowhere
is
this
more
important
than
in
Northern
Ireland,
where
the
main
basis
of
the
economy
is
agriculture,
which
of
necessity
is
dominated
by
grassland
dairy
and
beef
production
representing
together
over
60
%
of
the
value
of
the
total
agricultural
output
in
the
province.
EUbookshop v2
Ist
das
Eure
übliche
Vorgehensweise,
Lord
Varys?
Is
that
your
usual
line,
Lord
Varys?
OpenSubtitles v2018
Die
Aufteilung
der
Sprachdaten
in
Segmente
ist
eine
für
die
Sprachübertragung
übliche
Vorgehensweise.
The
subdivision
of
the
voice
data
into
segments
is
a
common
way
of
proceeding
in
voice
transmission.
EuroPat v2
Die
bisher
übliche
Vorgehensweise
ist
offensichtlich
in
eine
Sackgasse
geraten.
Clearly,
business-as-usual
is
a
dead
end.
QED v2.0a
Im
Geschäftsleben
ist
Marktforschung
eine
ganz
übliche
Vorgehensweise.
In
the
business
world,
market
research
is
a
common
procedure.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
auch
die
übliche
Vorgehensweise
von
Schneeballsystemen.
Also,
this
is
the
usual
tactic
of
ponzi
schemes.
ParaCrawl v7.1
In
Libyen
ist
das
die
übliche
Vorgehensweise.
In
Libya
is
quite
normal.
ParaCrawl v7.1
Die
übliche
Vorgehensweise
beim
Umgang
mit
antineoplastischen
Arzneimitteln
und
ihrer
Entsorgung
ist
zu
beachten,
insbesondere:
The
normal
procedures
for
proper
handling
and
disposal
of
anticancer
medicinal
products
should
be
adopted,
namely:
ELRC_2682 v1
Es
ist
die
übliche
Vorgehensweise.
It's
standard
procedure.
Tatoeba v2021-03-10
Die
übliche
Vorgehensweise
beim
Umgang
mit
antineoplastischen
Arzneimitteln
und
ihrer
Entsorgung
ist
zu
beachten
wie
folgt:
The
normal
procedures
for
proper
handling
and
disposal
of
anti-tumour
medicinal
products
should
be
adopted,
namely:
EMEA v3
Die
übliche
Vorgehensweise
beim
Umgang
mit
antineoplastischen
Arzneimitteln
und
ihrer
Entsorgung
ist
zu
beachten:
The
normal
procedures
for
proper
handling
and
disposal
of
anti-tumour
medicinal
products
should
be
adopted:
ELRC_2682 v1
Die
übliche
Vorgehensweise
beim
Umgang
mit
zytotoxischen
antineoplastischen
Arzneimitteln
und
ihrer
Entsorgung
ist
zu
beachten:
The
normal
procedures
for
proper
handling
and
disposal
of
cytotoxic
anti-tumour
medicinal
products
should
be
adopted,
namely:
ELRC_2682 v1
Dem
Rat
zufolge
muss
diese
übliche
Vorgehensweise
nicht
ausdrücklich
im
gemeinsamen
Standpunkt
erwähnt
werden.
The
Council
believes
that
this
is
normal
procedure
and
so
does
not
need
to
be
repeated
in
the
Common
Position.
TildeMODEL v2018
Ist
es
auch
eine
übliche
Vorgehensweise,
dass
mich
ein
Bundespolizist
in
einer
Zelle
aufmischt?
Oh,
is
it
also
standard
practice
to
have
a
federal
marshal
rough
me
up
in
a
holding
cell?
OpenSubtitles v2018