Translation of "Übliche vorgehensweise" in English

In gewisser Weise ist es die übliche Vorgehensweise einer Protestbewegung.
In a sense, this is business as usual for the protest movement.
GlobalVoices v2018q4

Übliche Vorgehensweise im Umgang mit Tieren beachten.
Apply usual procedures for the handling of animals.
EMEA v3

Die für intramuskuläre Injektionen übliche aseptische Vorgehensweise sollte eingehalten werden.
Normal aseptic procedures for administration of an intramuscular injection should be followed.
TildeMODEL v2018

Wir verstehen Ihre Beunruhigung, aber dies ist die übliche Vorgehensweise.
Nowhere is this more important than in Northern Ireland, where the main basis of the economy is agriculture, which of necessity is dominated by grassland dairy and beef production representing together over 60 % of the value of the total agricultural output in the province.
EUbookshop v2

Ist das Eure übliche Vorgehensweise, Lord Varys?
Is that your usual line, Lord Varys?
OpenSubtitles v2018

Die Aufteilung der Sprachdaten in Segmente ist eine für die Sprachübertragung übliche Vorgehensweise.
The subdivision of the voice data into segments is a common way of proceeding in voice transmission.
EuroPat v2

Die bisher übliche Vorgehensweise ist offensichtlich in eine Sackgasse geraten.
Clearly, business-as-usual is a dead end.
QED v2.0a

Im Geschäftsleben ist Marktforschung eine ganz übliche Vorgehensweise.
In the business world, market research is a common procedure.
ParaCrawl v7.1

Das ist auch die übliche Vorgehensweise von Schneeballsystemen.
Also, this is the usual tactic of ponzi schemes.
ParaCrawl v7.1

In Libyen ist das die übliche Vorgehensweise.
In Libya is quite normal.
ParaCrawl v7.1

Die übliche Vorgehensweise beim Umgang mit antineoplastischen Arzneimitteln und ihrer Entsorgung ist zu beachten, insbesondere:
The normal procedures for proper handling and disposal of anticancer medicinal products should be adopted, namely:
ELRC_2682 v1

Es ist die übliche Vorgehensweise.
It's standard procedure.
Tatoeba v2021-03-10

Die übliche Vorgehensweise beim Umgang mit antineoplastischen Arzneimitteln und ihrer Entsorgung ist zu beachten wie folgt:
The normal procedures for proper handling and disposal of anti-tumour medicinal products should be adopted, namely:
EMEA v3

Die übliche Vorgehensweise beim Umgang mit antineoplastischen Arzneimitteln und ihrer Entsorgung ist zu beachten:
The normal procedures for proper handling and disposal of anti-tumour medicinal products should be adopted:
ELRC_2682 v1

Die übliche Vorgehensweise beim Umgang mit zytotoxischen antineoplastischen Arzneimitteln und ihrer Entsorgung ist zu beachten:
The normal procedures for proper handling and disposal of cytotoxic anti-tumour medicinal products should be adopted, namely:
ELRC_2682 v1

Dem Rat zufolge muss diese übliche Vorgehensweise nicht ausdrücklich im gemeinsamen Standpunkt erwähnt werden.
The Council believes that this is normal procedure and so does not need to be repeated in the Common Position.
TildeMODEL v2018

Ist es auch eine übliche Vorgehensweise, dass mich ein Bundespolizist in einer Zelle aufmischt?
Oh, is it also standard practice to have a federal marshal rough me up in a holding cell?
OpenSubtitles v2018