Translation of "Überzeugt haben" in English
Weil
Sie
mich
bisher
noch
nicht
überzeugt
haben.
Because
you
have
not
convinced
me
yet.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
sie
hier
niemanden
überzeugt
haben.
I
do
not
think
that
any
Member
here
was
swayed
by
them.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
die
Kinder
haben
sich
den
Unsinn
abgewöhnt.
I
am
convinced
that
the
children
have
become
nonsensical.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
überzeugt,
wir
haben
falsch
gehört.
I
am
sure
that
we
got
it
wrong.
OpenSubtitles v2018
Aber
dann
scheint
der
Süßholzraspler
sie
überzeugt
zu
haben.
But
finally
she
must
have
been
overcome
by
his
patter.
OpenSubtitles v2018
Er
war
erst
nicht
überzeugt,
aber
offenbar
haben
Sie
"Wu".
Yeah.
He...
He
wasn't
sure
at
first,
but,
uh,
evidently,
you
have
wu.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
überzeugt
haben,
dass
wir
allein
sind,
reden
wir.
When
you
are
satisfied
we're
alone,
we'll
talk.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
oder
ihr
Ehemann
irgendjemanden
überzeugt
haben.
I
don't
think
that
she
or
her
husband
convinced
anyone.
OpenSubtitles v2018
Indem
Sie
ihn
davon
überzeugt
haben,
dass
er
der
Chesapeake-Ripper
wäre.
By
convincing
him
he
was
the
Chesapeake
Ripper.
OpenSubtitles v2018
Könnte
sie
überzeugt
haben,
ein
Auge
zuzudrücken.
Could've
convinced
them
to
turn
a
blind
eye.
OpenSubtitles v2018
Um
diese
Uhrzeit
sollte
unsere
tolle
Parlamentsreferentin
bereits
einen
Abgeordneten
überzeugt
haben.
By
now
our
fabulous
parliamentary
attaché
will
have
convinced
a
deputy
to
ask
a
question.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nicht,
dass
wir
sie
von
vorsätzlichem
Mord
überzeugt
haben.
I
don't
think
we
convinced
them
of
first
degree.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
sie
mich
überzeugt
haben.
I
don't
know
how
they
convinced
me.
OpenSubtitles v2018
Und
das
Geniale
war,
dass
Sie
uns
jahrelang
selbst
davon
überzeugt
haben.
And
your
real
genius
is
that
for
years
you've
managed
to
convince
most
of
us
of
that,
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
überzeugt,
sie
haben
das
Ganze
genauso
gründlich
gelesen
wie
ich.
I
am
sure
that
they
have
read
this
as
closely
as
I
have.
EUbookshop v2
Ich
würde
nicht
zu
behaupten
wagen,
daß
wir
überzeugt
haben.
My
first
example
concerns
the
social
dimension,
where
we
have
the
impression,
frankly,
that
Europe
is
marking
time.
EUbookshop v2
Dass
wir
sie
nicht
überzeugt
haben.
We
didn't
convince
them.
OpenSubtitles v2018
Haben
wir
Sie
überzeugt
und
haben
Sie
30
Loyalty
Points
gesammelt?
Did
we
convince
you
and
did
you
earn
30
loyalty
points?
ParaCrawl v7.1
Haben
wir
Sie
überzeugt
oder
haben
Sie
noch
weitere
Fragen?
Do
you
have
any
further
questions?
CCAligned v1
Sie
sind
überzeugt
oder
haben
Fragen?
Convinced
or
something's
unclear?
CCAligned v1
Aber
iPERL
bietet
auch
andere
Technologievorteile,
die
den
Technischen
Direktor
überzeugt
haben.
But
iPERL
also
features
other
technological
advantages
which
have
convinced
the
Technical
Director.
ParaCrawl v7.1
Überzeugt
haben
beide
die
hohe
Druckqualität
und
die
stabile
Produktion.
They
were
impressed
by
the
high
print
quality
and
stable
production.
ParaCrawl v7.1
Überzeugt
haben
uns
insbesondere
die
Professionalität,
Schnelligkeit
und
Flexibilität
des
Unternehmens.
The
company
has
impressed
us
with
its
professionalism,
promptness
and
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
Wunder
als
Überzeugungsmittel
aufgeben,
weil
Wunder
niemals
überzeugt
haben.
One
should
discard
miracles
as
a
means
of
persuasion,
because
miracles
have
never
convinced.
ParaCrawl v7.1
Einige
ähnliche
Cases
gab
es
bereits,
überzeugt
haben
sie
nur
bedingt.
There
have
already
been
a
few
similar
cases
but
they
have
only
been
of
limited
impact.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
sagen,
dass
mich
ihre
Korrekturen
überzeugt
haben.
I
must
say
that
your
corrections
have
convinced
me.
ParaCrawl v7.1