Translation of "Übertragung der anteile" in English

Diese Übertragung der Anteile verzögerte sich jedoch aufgrund einer gerichtlichen Auseinandersetzung über Bewertungsfragen.
The transfer of the shares had, however, been delayed due to a legal dispute relating to their valuation.
TildeMODEL v2018

Auch die freie Übertragung der Anteile wird regelmäßig durch Vinkulierung eingeschränkt.
In addition, the free transfer of shares is regularly being limited by restricted transferability of such shares.
ParaCrawl v7.1

Die Übertragung der Anteile ist vielmehr mit einer Stammkapitalinvestition in die HLB zu vergleichen.
Instead, the transfer of the shares is comparable to an investment of share capital in HLB.
DGT v2019

Die Übertragung der Anteile wird nach dem Closing, voraussichtlich Ende April 2009, stattfinden.
Ownership of the shares is to be transferred after closing, probably at the end of April 2009.
ParaCrawl v7.1

Der betreffende Wertpapiermakler oder jedes sonstige Rechtssubjekt, das an der Emission, dem Rückkauf oder der Übertragung der Anteile beteiligt ist, können diese Daten zur Verfügung stellen.
Such information may come from the agent distributing the shares/units or from any other entity involved in the issuance, buy-back or transfer of the shares/units.
JRC-Acquis v3.0

Im Falle der Übertragung sämtlicher Anteile oder sämtlicher Vermögenswerte, Rechte und Verbindlichkeiten des Instituts sollten jegliche Erträge aus dem Transfer den Anteilsinhabern des ausgefallenen Instituts zu Gute kommen.
In the event of transfer of all of the shares or of all of the assets, rights and liabilities of the institution, any proceeds from the transfer should benefit the shareholders of the failed institution.
TildeMODEL v2018

Die Übertragung der Anteile zum Marktpreis garantiert lediglich, dass der Erwerber die staatliche Beihilfe nicht auch in Anspruch genommen hat.
The transfer of shares at the market price merely ensures that the buyer did not benefit from state aid either.
DGT v2019

Nach dieser Regelung erfolgt die Übertragung von Aktivvermögen oder eines Teilbetriebs einer im italienischen Hoheitsgebiet niedergelassenen Gesellschaft auf steuerlich neutrale Weise, was bedeutet, dass der aufgrund der Übertragung der Anteile im Tausch gegen Aktien eingetretene Wertzuwachs dann steuerlich nicht berücksichtigt wird, wenn der steuerliche Wert der übertragenen Aktiva den Aktien zugeordnet wird, die die einbringende Gesellschaft im Gegenzug erhalten hat, und wenn den übernommenen Aktiva der steuerliche Wert zugeordnet wird, den diese aufwiesen, als sie sich noch im Besitz der einbringenden Gesellschaft befanden (steuerlich neutrale Übertragung).
Under this system the contribution of the assets of a branch of business between companies in Italy was fiscally neutral, meaning that the gains realised from the transfer of assets in exchange of shares were not fiscally recognised provided that the tax basis of the business contributed was substituted over to the shares received by the transferor and the assets acquired received the carried-over basis that the assets had in the hands of the transferor (contribution in tax neutrality).
DGT v2019

Der betreffende Wertpapiermakler oder jedes sonstige Rechtssubjekt, das an der Emission, dem Rückkauf oder der Übertragung der Anteile beteiligt ist, kann diese Daten zur Verfügung stellen.
Such information may come from the agent distributing the shares/units or from any other entity involved in the issue, buy-back or transfer of the shares/units.
DGT v2019

Zunächst habe man den letztmöglichen Termin, der durch die Entscheidung „Sernam 2“ für die Veräußerung vorgegeben war, also den 30. Juni 2005, nicht eingehalten, denn die verschiedenen Maßnahmen zur Übertragung der Aktiva seien erst am 17. Oktober 2005 angenommen worden, und die Übertragung der Anteile hätte schon noch am selben Tag erfolgen müssen.
To start with, it was alleged that the deadline imposed by the Sernam 2 Decision, i.e. 30 June 2005, to make the sale was not respected, as the transfer operations were approved only on 17 October 2005 and the sale of the shares should have occurred on the same day.
DGT v2019

Der betreffende Wertpapiermakler oder jedes sonstige Rechtssubjekt , das an der Emission , dem Rückkauf oder der Übertragung der Anteile beteiligt ist , können diese Daten zur Verfügung stellen .
Such information may come from the agent distributing the shares / units or from any other entity involved in the issue , buy-back or transfer of the shares / units .
ECB v1

Die Übertragung der Anteile an der WK hatte den Vorteil, dies zu ermöglichen, ohne dass zusätzlicher Kapitaleinsatz aus dem Haushalt der FHH erforderlich gewesen wäre.
The transfer of WK shares presented the advantage of allowing this to happen without the need for an additional capital contribution from FHH's budget.
DGT v2019

Dieser Sideletter bezieht sich lediglich auf die 1993er Übertragung und übernimmt für diesen Zweck eine bestimmte Regelung der 1986er Übertragung auch für die zum 1. Januar 1993 zu erfolgende Einbringung weiterer Anteile, nämlich das Recht der FHH, die Übertragung der WK-Anteile zu verlangen.
It refers solely to the 1993 transfer and, for this purpose, takes over a specific rule governing the 1986 transfer and applies it to the 1 January 1993 transfer of additional shares, namely the right of FHH to require the transfer of WK's shares.
DGT v2019

Die Verjährungsfrist im Hinblick auf die Übertragung der Anteile zum 1. Januar 1993 sei von der Kommission durch das Auskunftsverlangen 1. September 1999 und auch der Eröffnungsbeschluss vom 13. November 2002 unterbrochen worden.
The limitation period for the transfer of shares on 1 January 1993 had been interrupted by the Commission as a result of the information request dated 1 September 1999 and the decision of 13 November 2002 to initiate the procedure.
DGT v2019

Demkolec oder der experimentellen Kohlevergasungsanlage Demkolec veräußert und übertragen haben und er den ihm angegebenen Kosten zugestimmt hat, die sie im Zusammenhang mit der Veräußerung und Übertragung der Anteile oder der Anlage tragen.
Demkolec or of the Demkolec experimental coal gas plant and only after having carried out with them an estimation of the costs which they will have to bear in connection with the sale or the transfer of those shares or of the plant.
EUbookshop v2

Da die Stiftung Dividenden für ihre Anteile am Unternehmen erhält, kam es mit Übertragung der Anteile durch Reinhard Mohn zu einer signifikanten Steigerung des Etats.
As the foundation receives dividends for its holdings in the company, the transfer of shares resulted in a significant increase in the organization's budget.
WikiMatrix v1

Verfügung anordnete, die zwischen den Parteien vereinbarte, von ABB aber mit der Einrede der Anmeldung bei der Kommission nicht vorgenommene Übertragung von 51 % der Anteile der Firma "Fabbrica Turbine e caldaie FTC Legnano s.r.l." vorzunehmen.
Following the ECJ decision in the Port of Genova case28, several applications for interim measures have been introduced (a) by the port-workers' association, claiming the apphcation of the Italian legislation granting them the exclusive right to perform port operations, and (b) by the port companies and shipowners claiming then right to use other workers in the port other than those belonging to the port-workers' association on the basis ofthe ECJ decision.
EUbookshop v2

Sie ist ferner bereit, unmittelbar vor der Übertragung ihrer .Anteile an der LSW auf Herrn Aicher, 20 Millionen DM Zuzahlung zum Eigenkapiul dieser Gesellschaft zu leisten.
It is further prepared to inject DM 20 million to the equity of LSW ¡mediately before the transfer of its shares in this company to Mr Aicher.
EUbookshop v2

Die Übertragung der Anteile von der Trüb AG auf die AEM Technologies Holding AG soll zeitlich nach der dafür erforderlichen außerordentlichen Hauptversammlung der Winter AG erfolgen.
The interests are to be transferred from Trüb AG to AEM Technologies Holding AG after the extraordinary general meeting of Winter AG which is required in this regard.
ParaCrawl v7.1

Doch das oberste griechische Gericht des Landes hat kurz darauf entschieden, dass die Übertragung der Anteile des größten Wasserwerks des Landes in Athen (EYDAP) an den Treuhandfonds nicht rechtens war.
But the Greek supreme court decided shortly thereafter that the transfer of shares in EYDAP – the country's largest waterworks, located in Athens – to the trust fund was not legal.
ParaCrawl v7.1

Am 22. Juni 2016 wurde der Vertrag über die Übertragung der Anteile der battenfeld-cincinnati Gruppe an die Industrie Holding Nimbus unterschrieben.
On 22 June 2016 the contract confirming the transfer of all shares of the battenfeld-cincinnati group to Industrie Holding Nimbus was signed.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere für die Übertragung der höherfrequenten Anteile der Horizontalkomponente, die durch die hohe Masse der Lagergestellanordnung und die verschiebbare Anordnung derselben stark bedämpft wird.
This applies in particular to the transmission of the higher frequency portions of the horizontal component which is greatly damped by the high mass of the storage rack arrangement and the displaceable arrangement thereof.
EuroPat v2

Der Brexit allein ist somit kein "schädliches Ereignis", sondern es muss noch eine weitere Handlung des Steuerpflichtigen (beispielsweise die unentgeltliche Übertragung der Anteile auf eine im Vereinigten Königreich ansässige Person oder der Umzug des Steuerpflichtigen aus einem Großbritannien in einen Nicht-EWR-Staat) hinzutreten, um eine Nachversteuerung in Deutschland auszulösen.
Brexit alone shall therefore not qualify as a 'harmful event', but a further act of the taxpayer (such as the free transfer of shares to a person resident in the United Kingdom or the relocation of the taxpayer from the United Kingdom to a non-EEA country) will trigger the subsequent taxation in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Zusage umfasst einen Betrag in Höhe von ursprünglich 21,0Mio.€, der sich mit Übertragung der 20,0Prozent Anteile an der Linde Hydraulics imDezember2015 anteilig auf 7,0Mio.€ reduziert hat.
The original commitment was €21.0million, which was reduced to €7.0million on a pro rata basis upon transfer of the 20.0percent of the shares in Linde Hydraulics in December 2015.
ParaCrawl v7.1

Da dies voraussichtlich zeitgleich mit der Übertragung der 20,0Prozent Anteile an der Linde Hydraulics erfolgen wird, wurde die Finanzforderung EndeSeptember2015 anteilig mit 10,0Mio.€als „zur Veräußerung gehalten“ klassifiziert.
As this is expected to take place at the same time as the transfer of the 20.0percent of the shares in Linde Hydraulics, a pro-rata amount of €10.0million of the financial receivable was classified as held for sale at the end of September 2015.
ParaCrawl v7.1

Die Übertragung der BFIG-Anteile an CROSS stellt einen ersten Schritt zur Neupositionierung der UIAG für die Zeit nach Auslaufen des Mittelstandsfinanzierungsgesellschaften-Gesetzes dar.
The transfer of BFIG-shares is UIAG’s first step towards repositioning for the time after the phase-out of medium-sized enterprise financing.
ParaCrawl v7.1

Der Rundfunk- und Fernsehrat hat letzte Woche der Übertragung der beiden 50%- Anteile der bisherigen Gesellschafter auf UPC zugestimmt.
Last week the Radio and Television Broadcasting Council approved the transfer for two 50% stakes held by partners to UPC.
ParaCrawl v7.1