Translation of "Der größte anteil" in English

Pro Kopf ist das der größte Anteil.
That is almost equivalent to 8-9 % of the Austrian population and is the largest per capita share.
Europarl v8

In meinem kleinen Land ist prozentual der größte Anteil an EMAS-zertifizierten Betrieben vorhanden.
My small country has the highest percentage of EMAS-certified organisations.
Europarl v8

Gegenwärtig geht der größte Anteil an große Eigentümer und Produzenten.
Currently the largest proportion goes to big owners and to producers.
Europarl v8

Der größte Anteil des Exports besteht aus Rindfleisch.
The majority is as beef.
Europarl v8

Der größte Anteil daran ist in öffentlichem Eigentum.
Most of it is in New Zealand Crown ownership.
Wikipedia v1.0

Der größte Anteil der weltweit ungefähr 8 Millionen Strafgefangenen sitzt wegen Drogendelikten ein.
Around the world, drug law violations account for the largest share of the roughly 8 million people incarcerated in local jails and prisons.
News-Commentary v14

Auf Heizung und Kühlung entfällt der größte Anteil des Energieverbrauchs in der EU.
Heating and cooling represents the biggest energy use in the EU.
TildeMODEL v2018

Der größte Anteil der EU-Mittel wurde der Maßnahme „Ländliche Infrastruktur“ zugewiesen.
The largest share of EU funds has been allocated to “Rural infrastructure".
TildeMODEL v2018

Der größte Anteil des Handels der EU-Länder spielt sich innerhalb der Union ab.
The largest share of trade for the EU countries is within the EU.
TildeMODEL v2018

Auf sie entfiel der größte Anteil der verfügbaren Programmmittel.
They represent the biggest share of the available Programme budget.
TildeMODEL v2018

Der größte Anteil des EEG-Stroms wird jedoch voraussichtlich über die Übertragungsnetzbetreiber vermarktet werden.
The largest share of EEG electricity is, however, expected to be marketed via the transmission grid operators.
DGT v2019

Auf diesem Markt entfiele auf Isolierglas-Scheiben der bei weitem größte Anteil.
Of this latter market, insulating glass units constituted by far the largest element.
DGT v2019

Der größte Anteil entfiel mit 28 Mio. Euro auf Rumänien.
Romania received the biggest share amounting to € 28 million.
EUbookshop v2

Der größte Anteil entfallt dabei auf die sogenannten öffentlichen Elektrizitätsversorgungsunternehmen.
The largest hard coal mining company, Ruhrkohle AG, operates nearly all of the pits in the Ruhr district.
EUbookshop v2

Der größte Anteil von Schichtarbeitnehmern in der EWG sind Männer.
Most of the shiftworkers in the EEC are male.
EUbookshop v2

Der größte Anteil der Auflösungen entfällt auf den Handel.
The highest closure rate is to be found among commercial companies.
EUbookshop v2

Der weitaus größte Anteil arbeitet als Dienstleister für KMUs.
As in many other EU states, the accountant is frequently the only professional advisor the SME owner­manger turns to when faced with new challenges.
EUbookshop v2

Auf Deutschland entfiel mit 36 % 2004 der größte Anteil der Extra-EU-Ausfuhren.
Germany accounted for the largest share of extra-EU exports (36 %) in 2004.
EUbookshop v2

Bei weitem der größte Anteil des Verkehrs der Mitgliedstaaten entfällt auf den Verkehr.
Within international transport, intra-EU traffic is by far the largest element for Member States.
EUbookshop v2

Der weitaus größte Anteil entfällt mit 42 % aller Patentanmeldungen auf Deutschland.
Germany accounts for the biggest share by far, with 42% of all patent applications.
EUbookshop v2

Der größte Anteil dieser Güter wurde in der EU eingeführt.
The largest part of these goods were entering the European Union.
EUbookshop v2

Doch ist der größte Anteil der radioaktiven Substanzen an Aerosolpartikel gebunden.
However, most of the radioactive substances are bound to the aerosol particles.
EuroPat v2

Der größte Anteil der Energie wird in Verlustwärme umgewandelt.
The great majority of the energy is converted into lost heat.
EuroPat v2

Mengenmäßig der größte Anteil wird hier normalerweise von den Gleitmitteln repräsentiert.
Quantitatively, the largest proportion normally consists of lubricants.
EuroPat v2