Translation of "Übertragung der aktien" in English
Die
Übertragung
der
Aktien
wurde
am
16.
Juni
2015
vollzogen.
The
transfer
of
the
equities
was
completed
on
16
June
2015.
WikiMatrix v1
Die
Stimm-
und
Dividendenberechtigung
geht
nach
Übertragung
der
Aktien
auf
die
Berechtigten
über.
The
voting
rights
and
dividend
rights
are
transferred
with
the
transfer
of
the
shares
to
the
beneficiary.
ParaCrawl v7.1
Die
Statuten
der
OrellFüssli
Holding
AG
enthalten
keine
Beschränkung
der
Übertragung
von
Aktien.
The
articles
of
incorporation
of
OrellFüssli
Holding
Ltd
include
no
restrictions
on
the
transfer
of
shares.
ParaCrawl v7.1
Es
bestehen
keine
Beschränkungen
bezüglich
der
Stimmrechte
oder
der
Übertragung
von
Aktien.
There
are
no
restrictions
on
voting
rights
or
the
transfer
of
shares.
ParaCrawl v7.1
Die
Übertragung
der
der
Aktien
wird
noch
im
ersten
Quartal
2012
wirksam.
The
transfer
of
shares
will
become
effective
within
the
first
quarter
of
2012.
ParaCrawl v7.1
Anstelle
der
Übertragung
der
Aktien
können
sich
die
Beteiligten
auch
auf
einen
Barausgleich
einigen.
Instead
of
a
transfer
of
the
shares,
the
parties
may
also
agree
on
a
cash
payment.
DGT v2019
Die
Übertragung
der
BEMC-Aktien
auf
EMX
muss
von
der
Börsenaufsicht
der
TSX
Venture
Exchange
genehmigt
werden.
The
issuance
of
BEMC
shares
to
EMX
is
subject
to
TSX
Venture
Exchange
approval.
ParaCrawl v7.1
Die
Kaufpreiszahlung
und
die
Übertragung
der
Aktien
an
VEB
werden
voraussichtlich
noch
im
Dezember
2010
erfolgen.
The
payment
of
the
purchase
price
and
the
transfer
of
the
stock
to
VEB
are
expected
to
take
place
in
December
2010.
ParaCrawl v7.1
Die
Übertragung
der
Aktien
bedarf
gemäß
§
5
der
Satzung
der
Zustimmung
der
Gesellschaft.
According
to
§
5
of
the
statutes,
transfer
of
shares
is
subject
to
the
company
?s
approval.
ParaCrawl v7.1
Verweigert
die
SICAV
ihre
Zustimmung
zur
Übertragung
der
Aktien,
so
kommt
Artikel
82
zur
Anwendung.
If
the
SICAV
withholds
its
consent
to
a
transfer
of
the
shares,
Article
82
applies.
ParaCrawl v7.1
Dabei
tritt
der
Zeitpunkt
der
Zusage
an
die
Stelle
des
Zeitpunkts
der
Übertragung
der
Aktien.
The
time
of
the
promise
then
replaces
the
time
of
the
transfer.
ParaCrawl v7.1
Die
Statuten
der
Orell
Füssli
Holding
AG
enthalten
keine
Beschränkung
der
Übertragung
von
Aktien.
The
Articles
of
Incorporation
of
Orell
Füssli
Holding
Ltd
include
no
restrictions
on
transfers
of
shares.
ParaCrawl v7.1
Die
Übertragung
der
Aktien
auf
die
KD
River
Invest
GmbH
soll
bisMitte
Oktober
2016
erfolgen.
The
transfer
of
the
shares
to
KDRiver
Invest
GmbH
should
take
place
by
mid-October
2016.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
hieß
es
in
der
Entscheidung,
dass
hinsichtlich
der
Übertragung
von
Aktien,
der
Finanzhilfen
für
Rufbusse
und
der
MZE
vonseiten
der
EEB
keine
Gegenleistung
vorlag.
EEB
offered
the
call-busses
to
transport
undertakings
at
equal
conditions
dictated
by
the
Landkreis
Emsland.
DGT v2019
In
einem
ersten
Schritt
ist
zu
prüfen,
ob
die
EEB
vor
dem
Hintergrund
der
Übertragung
der
Aktien
aus
dem
Jahr
1998
und
der
entsprechenden
Dividenden
als
Unternehmen
betrachtet
werden
kann.
The
present
decision
will
not,
therefore,
deal
with
the
compatibility
of
the
capital
endowment
and
the
major
part
of
the
RWE
shares,
but
will
limit
itself
to
the
shares
transferred
in
1998.
DGT v2019
Die
Kommission
stellt
in
diesem
Zusammenhang
fest,
dass
der
Landkreis
die
Übertragung
der
Aktien
nicht
an
Bedingungen
geknüpft
hatte.
According
to
Article
107(1)
TFEU,
aid
granted
by
a
Member
State
or
through
State
resources
which
distorts
or
threatens
to
distort
competition
by
favouring
certain
undertakings
or
the
provision
of
certain
goods
shall
be
incompatible
with
the
internal
market,
in
so
far
as
it
affects
trade
between
Member
States,
unless
otherwise
provided
for
in
that
Treaty.
DGT v2019
Die
Kommission
kommt
daher
zu
dem
Schluss,
dass
die
Übertragung
der
RWE-Aktien
aus
dem
Jahr
1998
nicht
gemäß
den
normalen
Marktbedingungen
durchgeführt
wurde
und
somit
nicht
mit
dem
„Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers“
im
Einklang
stand.
The
Commission
notes
in
this
context
that
the
Landkreis
did
not
link
conditions
to
the
transfer
of
the
shares.
DGT v2019
Durch
die
Übertragung
der
RWE-Aktien
aus
dem
Jahr
1998
hat
der
Landkreis
tatsächlich
auf
potenzielle
Einnahmen
verzichtet,
die
ihm
aus
dem
Verkauf
der
Aktien
oder
ihrer
Verwendung
als
Sicherheiten
erwachsen
wären,
und
übertrug
diese
der
EEB
(wenngleich
diese
während
des
untersuchten
Zeitraums
keinerlei
Dividenden
aus
diesen
Aktien
einbehalten
hat).
Germany
has
thus
demonstrated
that,
during
the
period
under
investigation,
the
dividends
could
not
have
been
used
for
other
activities
of
EEB,
including
its
economic
activities.
DGT v2019
Die
Kommission
stellt
in
diesem
Zusammenhang
fest,
dass
der
Landkreis
keine
ausdrücklichen
Bedingungen
an
die
Übertragung
der
Aktien
geknüpft
hatte,
wie
etwa
dass
die
Aktien
nicht
verkauft
oder
als
Sicherheiten
verwendet
werden
dürfen.
Furthermore,
EEB
could
use
the
shares
to
bolster
its
financial
situation,
and
in
particular
use
them
as
collateral
for
economic
activities
of
EEB.
DGT v2019
Die
Übertragung
der
Aktien
aus
dem
Jahr
1998
sollte
daher
als
geeignet
angesehen
werden,
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
beeinträchtigen,
da
sie
die
Marktstellung
der
EEB
stärkten
und
diese
somit
bessere
Chancen
hatte,
sich
erfolgreich
um
LVG
zu
bewerben.
The
Landkreis
transferred
the
37630
RWE
shares
with
a
value
of
approx.
DGT v2019
Die
Kommission
muss
daher
als
Voraussetzung
für
die
Vereinbarkeit
der
Übertragung
der
Aktien
aus
dem
Jahr
1998
mit
dem
Binnenmarkt
Bedingungen
an
die
Verwendung
dieser
Aktien
knüpfen
(siehe
unten).
In
the
current
case,
the
RWE
shares
were
transferred
to
EEB
to
enable
it
to
fulfil
public
tasks
related
to
the
planning
and
coordination
of
public
local
passenger
transport.
DGT v2019
Die
Übertragung
der
Aktien
aus
dem
Jahr
1998
(gemeinsam
mit
anderen
Maßnahmen
wie
etwa
der
ursprünglichen
Kapitaleinlage —
nicht
Gegenstand
dieses
Beschlusses)
ermöglichte
überhaupt
das
Bestehen
der
EEB.
The
first
criterion
of
compatibility
of
aid
under
Article
93
TFEU
therefore
is
only
met
if
EEB
does
not
use
the
1998
shares
to
finance
economic
activities
outside
its
public
tasks.
DGT v2019
Die
Kommission
vertritt
daher
die
Ansicht,
dass
sich
die
Beihilfe
in
Form
der
Übertragung
der
Aktien
aus
dem
Jahr
1998
auf
das
Mindestmaß
beschränkt,
das
erforderlich
ist,
damit
die
EEB
ihre
öffentlichen
Aufgaben
im
Bereich
der
Koordinierung
des
Verkehrs
wahrnehmen
kann,
und
daher
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
dem
mit
der
Maßnahme
verfolgten
Ziel
steht.
Similar
as
for
the
1998
shares,
in
as
far
as
the
ownership
of
the
call-busses
could
provide
an
advantage
to
the
economic
activities
of
EEB,
financing
of
the
call-busses
would
no
longer
contribute
exclusively
to
the
objective
of
coordination
of
transport.
DGT v2019
Die
Übertragung
der
Aktien
aus
dem
Jahr
1998
ermöglichte —
in
finanzieller
Hinsicht —
lediglich
die
Schaffung
des
Unternehmens
EEB,
das
vorrangig
öffentliche
Aufgaben
im
Bereich
der
Koordinierung
des
Verkehrs
wahrnimmt.
It
is
therefore
argued
that
as
long
as
the
obligation
to
pay
the
dividends
to
the
Landkreis
continues,
the
market
value
of
the
1998
shares
is
reduced
as
the
economic
value
of
these
shares
is
reduced
by
such
an
obligation.
DGT v2019