Translation of "Übernimmt" in English
Neben
dem
Europäischen
Rat
übernimmt
das
Europäische
Parlament
eine
neue
Rolle
als
Legislativorgan.
The
European
Parliament
is
taking
on
a
new
role
as
a
legislative
body
alongside
the
European
Council.
Europarl v8
Wir
begrüßen,
dass
Pakistan
verstärkt
Verantwortung
für
die
eigene
Sicherheit
übernimmt.
We
welcome
the
fact
that
Pakistan
is
taking
greater
responsibility
for
its
own
security.
Europarl v8
Und
dass
Frau
Merkel
Verantwortung
übernimmt.
And
for
Mrs
Merkel
to
accept
responsibility.
Europarl v8
Auf
Ersuchen
der
Kommission
übernimmt
die
Agentur
folgende
Aufgaben:
The
Agency
shall,
at
the
request
of
the
Commission:
DGT v2019
Diese
Rückkehr
wird
dazu
führen,
dass
Frankreich
große
Verpflichtungen
übernimmt.
This
return
will
result
in
France
taking
on
heavy
obligations.
Europarl v8
Wir
vertrauen
dann
darauf,
daß
die
Kommission
diesen
Antrag
übernimmt.
We
are
confident
that
the
Commission
will
accept
this
amendment.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
darauf,
daß
die
Kommission
diese
Änderungen
übernimmt.
We
are
still
waiting
for
the
Commission
to
adopt
these
amendments.
Europarl v8
Ich
möchte
sehen,
dass
die
EU
hier
eine
Vorreiterrolle
übernimmt.
So
what
I
want
to
see
is
leadership
from
the
EU.
Europarl v8
Ungarn
übernimmt
den
EU-Ratsvorsitz
zum
Zeitpunkt
einer
anhaltenden
Wirtschafts-
und
Finanzkrise.
Hungary
is
taking
up
the
Presidency
of
the
EU
at
a
time
when
the
economic
and
financial
crisis
is
continuing.
Europarl v8
Wer
übernimmt
in
erster
Linie
die
Erziehung
der
Kinder?
Who
is
the
prime
source
of
education
for
children?
Europarl v8
Die
Aufgaben
des
Sekretariats
des
Gemischten
Ausschusses
übernimmt
der
Vorsitz.
The
Chairman
shall
carry
out
the
tasks
of
secretary
of
the
Joint
Committee.
DGT v2019
In
der
Zwischenzeit
wollen
wir
dafür
sorgen,
dass
Europa
eine
Vorreiterrolle
übernimmt.
Let
us
hope
we
get
agreement
in
May;
in
the
meantime
let
Europe
take
the
lead.
Europarl v8
Wer
übernimmt
die
Verantwortung
für
die
Strafverfolgung?
Who
is
going
to
take
responsibility
for
prosecution?
Europarl v8
Der
Staat
übernimmt
heute
zu
viele
Pflichten,
die
er
nicht
erfüllen
kann.
The
modern-day
state
is
taking
on
too
many
duties
that
it
is
incapable
of
performing.
Europarl v8
Verantwortungskrise:
Niemand
übernimmt
die
Verantwortung
für
die
Tragödie.
Crisis
of
responsibility:
nobody
is
taking
responsibility
for
the
tragedy.
Europarl v8