Translation of "Übermäßiger beanspruchung" in English
Übermäßiger
Beanspruchung
verhindert
die
ordnungsgemäße
Aufnahme
von
Nährstoffen
aus
der
Nahrung.
Excessive
stress
prevents
proper
absorption
of
nutrients
from
food.
ParaCrawl v7.1
So
werden
beispielsweise
thermisch
hochbelastete
Gasturbinenbrennkammern
zum
Schutz
vor
übermäßiger
thermischer
Beanspruchung
mit
einem
Hitzeschild
ausgekleidet.
Gas
turbine
combustion
chambers
that
are
subject
to
high
levels
of
thermal
loading
are
thus
for
example
lined
with
a
heat
shield
to
protect
against
excessive
thermal
stress.
EuroPat v2
Eine
Garantieleistung
ist
jedoch
ausgeschlossen
in
Folge
unsachgemäßer
Handhabung,
mangelhafter
Wartung
oder
übermäßiger
Beanspruchung.
However,
a
warranty
is
excluded
in
case
of
improper
handling,
inadequate
maintenance
or
excessive
strain.
ParaCrawl v7.1
Unterentwicklung
und
Bevölkerungsabwanderung
sowie
Belastung
infolge
einseitiger
und
übermäßiger
Beanspruchung
haben
dazu
geführt,
daß
Abwanderungsgebiete,
belastete
und
verdichtete
Gebiete
in
den
europäischen
Bergregionen
häufig
nahe
beieinanderliegen.
Under-development,
human
migration
and
the
burden
of
unilateral
and
excessive
land
use
have
meant
that
depleted
areas,
overcrowded
areas
and
areas
of
concentration
often
lie
close
together
in
the
European
hills
and
mountains.
EUbookshop v2
Unterentwicklung
und
Bevölkerungsabwanderung
sowie
Belastung
infolge
einseitiger
und
übermäßiger
Beanspruchung
haben
dazu
geführt,
daß
Abwanderungsgebiete,
belastete
und
verdichtete
Gebiete
in
den
europäischen
Bergregionen
häufig
nahe
beieinander
liegen.
Underdevelopment
and
the
departure
of
local
populations
coupled
with
wild
development
in
some
areas
has
produced
a
situation
in
the
hill
and
mountain
areas
of
Europe
where
depopulated
zones
are
to
be
found
cheek
by
jowl
with
areas
of
overpopulation.
EUbookshop v2
Bei
derartigen
bekannten
Konstruktionen
hat
es
sich
gezeigt,
daß
bei
übermäßiger
Beanspruchung
die
Gefahr
eines
Bruches
des
Federelementes
besteht.
In
such
known
constructions
it
had
been
found
that
in
cases
of
excessive
stress
there
exists
the
risk
that
the
spring
element
may
become
fractured.
EuroPat v2
Mängelansprüche
bestehen
nicht
bei
unerheblicher
Abweichung
von
der
vereinbarten
Beschaffenheit,
bei
nur
unerheblicher
Minderung
der
Brauchbarkeit,
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
Schäden,
die
nach
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung
oder
ungeeigneter
Betriebsmittel
entstanden
sind.
Claims
of
defects
shall
not
be
deemed
to
exist
in
the
case
of
an
insignificant
deviation
of
the
agreed
on
characteristics,
insignificant
limitation
of
usability,
natural
wear
and
tear
or
damage
incurred
after
the
transfer
of
risk
as
a
result
of
improper
or
negligent
use,
inordinate
loads
or
unsuitable
equipment.
ParaCrawl v7.1
Leistung
und
gewährleisten
eine
vollständige
Transportlösungen
überdimensioniert,
übermäßiger
Beanspruchung
von
A
bis
Z,
insbesondere
die
Wahrung
ihrer
Be-
und
Entladen.
Performance
and
ensure
complete
transport
solutions
oversized,
excessive
loads
from
A
to
Z,
including
ensuring
its
loading
and
unloading.
CCAligned v1
Die
Hitzeschildelemente
56
dienen
nicht
nur
dazu,
die
Brennkammerschalen
54,
64
beim
Betrieb
der
Gasturbinenanlage
vor
übermäßiger
thermischer
Beanspruchung
zu
schützen,
sondern
auch
dazu,
die
expandierenden
heißen
Verbrennungsabgase
zum
Brennkammerausgang
55
zu
führen.
The
thermal
shield
elements
56
not
only
serve
to
protect
the
combustion
chamber
walls
54,
64
against
excessive
thermal
stress
during
the
operation
of
the
gas
turbine
installation,
but
also
to
convey
the
expanding
hot
combustion
exhaust
gases
to
the
combustion
chamber
outlet
55
.
EuroPat v2
Mängelansprüche
bestehen
nicht
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
bei
Verschleiß
sowie
bei
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung,
eigenmächtiger
baulicher
Veränderungen,
unsachgemäßer
Reparaturen,
Nichtbeachtung
der
Betriebsanleitung,
ungeeigneter
Betriebsmittel
oder
besonderer
äußerer
Einflüsse,
z.B.
höhere
Gewalt,
entstehen
und
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
wurden.
The
customer
shall
not
be
entitled
to
assert
claims
based
on
defects
for
usual
wear
and
tear
or
any
damage
that
incurred
after
the
transfer
of
risk
due
to
wrong
or
negligent
treatment,
excessive
strain,
unauthorized
structural
changes,
improper
repair,
non-observance
of
the
operating
manual,
unsuitable
equipment
or
special
external
incidents
such
as
events
of
force
majeure,
which
were
not
foreseen
in
accordance
with
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Mängelansprüche
bestehen
nicht
bei
nur
unerheblicher
Abweichung
von
der
vereinbarten
Beschaffenheit,
bei
nur
unerheblicher
Beeinträchtigung
der
Brauchbarkeit,
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung,
ungeeigneter
Betriebsmittel,
mangelhafter
Bauarbeiten,
ungeeigneten
Baugrundes
oder
die
aufgrund
besonderer
äußerer
Einflüsse
entstehen,
die
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
sind,
sowie
bei
nicht
reproduzierbaren
Softwarefehlern.
No
claims
for
defects
can
be
asserted
in
the
case
of
only
minor
deviation
from
the
agreed
property,
only
minor
impairment
of
usability,
natural
wear
or
damage
caused
after
the
passage
of
risk
as
a
result
or
faulty
or
negligent
handling,
excessive
loads,
inappropriate
operation
facilities,
defective
construction
work,
unsuitable
subsoil
or
on
account
of
special
outside
influences
that
were
not
assumed
under
the
contract,
together
with
not
reproducible
software
errors.
ParaCrawl v7.1
Mängelansprüche
bestehen
nicht
bei
nur
unerheblicher
Abweichung
von
der
vereinbarten
Beschaffenheit,
bei
nur
unerheblicher
Beeinträchtigung
der
Brauchbarkeit,
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung
sowie
ungeeigneter
Betriebsmittel.
Deficiencies
do
not
only
result
from
irrelevant
deviation
of
the
agreed
property,
from
irrelevant
limitation
of
the
usefulness,
by
natural
wear
or
damages,
that
are
a
result
of
incorrect
or
careless
use,
excessive
use
as
well
as
improper
operation
after
the
transfer
of
risk.
ParaCrawl v7.1
Keine
Gewährleistungsansprüche
bestehen
insbesondere
bei
Nichtbefolgung
unserer
Betriebs-
und
Wartungsanweisungen,
Vornahme
von
Änderungen
an
den
Produkten,
Auswechslung
von
Teilen
und
Verbrauchsmaterialien,
die
nicht
den
Originalspezifikationen
entsprechen,
bei
ungeeigneter
oder
unsachgemäßer
Verwendung
oder
Lagerung,
bei
übermäßiger
Beanspruchung
und/oder
unbefugt
durch
den
Besteller
oder
Dritte
durchgeführte
Reparaturen.
No
warranty
claims
exist,
in
particular
in
case
of
non-compliance
with
our
operating
and
maintenance
instructions,
making
changes
to
the
products,
replacement
of
parts
and
consumables
which
do
not
comply
with
the
original
specifications,
inappropriate
or
improper
use
or
storage,
excessive
use
and/or
unauthorised
repairs
carried
out
by
the
customer
or
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Im
Alter
kommt
es
vor,
dass
Gelenke
nicht
gleichäßig
belastet
werden,
so
dass
es
zu
Entzündungen,
einer
übermäßiger,
einseitigen
Beanspruchung
und
damit
Abnutzung
der
Knorpelsubstanz
kommt.
With
old
age,
joints
may
come
under
uneven
pressure,
which
can
lead
to
inflammation,
excessive
one-sided
stress
and
wear
of
the
cartilage.
ParaCrawl v7.1
Wird
eine
stark
geschützte
Oberfläche
zum
Schutz
gegen
sich
bewegender
Kulisse
oder
übermäßiger
Beanspruchung
benötigt,
kann
ColorCoat
Clear
oder
Premiere
Clear
verwendet
werden.
If
you
need
a
hard
protective
finish
to
protect
against
moving
scenery
and
excessive
abuses,
use
Clear
ColorCoat
or
Premiere
Clear.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Stand
der
Technik
bekannten
Sicherheitsmesser
weisen
regelmäßig
eine
komplexe
Mechanik
auf,
welche
bei
übermäßiger
Beanspruchung
einem
hohen
Risiko
eines
Funktionsausfalls
ausgesetzt
sind.
The
safety
knives
in
the
state
of
the
art
generally
involve
a
complex
mechanism
which,
in
the
event
of
excessive
stressing,
are
exposed
to
a
high
level
of
risk
of
a
malfunction.
EuroPat v2
Dies
führt
bei
den
gedachten
Produkten
zu
einer
erheblichen
Produktverkeilung,
und
das
einmal
im
Spalt
gefangene
Produkt,
insbesondere
begünstigt
durch
die
bei
enger
werdendem
Spalt
dafür
größer
werdende
Scherfläche,
kann
bei
übermäßiger
Beanspruchung
kaum
mehr
der
Pressung
ausweichen,
was
bei
Suspensionen
bis
zu
einem
Mahleffekt
für
die
Feststoffteile
führen
kann.
With
the
intended
products,
this
results
in
a
considerable
wedging
of
the
product,
and
the
product,
once
caught
in
the
gap,
and
in
particular
assisted
by
the
shearing
surface
which
becomes
larger
as
the
gap
becomes
narrower,
can
scarcely
escape
any
more
from
being
compressed
when
subjected
to
excessive
stress,
which
may
result,
in
the
case
of
suspensions,
to
a
grinding
effect
on
the
solids.
EuroPat v2
Die
Schläuche
können
dabei
zumindest
im
Bereich
des
vorgesehenen
Verschleißvolumens
ausgebildet
sein,
aber
auch
eine
geringfügig
größere
Ausdehnung
kann
von
Vorteil
sein,
um
auch
im
Fall
von
übermäßiger
Beanspruchung
bzw.
schnellerem
Verschleiß
noch
Reserve
zu
haben.
The
tubes
here
may
be
configured
at
least
in
the
region
of
the
provided
wear
volume;
or
else
a
slightly
larger
extent
may
be
of
advantage
in
order
to
have
reserves
even
in
the
case
of
excessive
load
or
more
rapid
wear,
respectively.
EuroPat v2
Bei
übermäßiger
mechanischer
Beanspruchung
vulnerabler
Plaques
kann
durch
Austreten
lipider
Partikel
ein
Thrombus
in
der
Blutbahn
entstehen,
der
Ausgangspunkt
akuter
Infarkte
sein
kann.
In
the
event
of
excessive
mechanical
stressing
of
vulnerable
plaques,
a
thrombus
can
be
formed
in
the
blood
stream
due
to
the
issue
of
lipid
particles,
and
that
can
be
the
starting
point
of
acute
infarcts.
EuroPat v2
Sie
können
Hurrikane
widerstehen.,
übermäßiger
Beanspruchung
des
Schnees
und
sind
die
sichersten
Strukturen
im
Falle
von
Erdbeben.
They
can
withstand
hurricanes,
excessive
loads
of
snow
and
are
the
safest
structures
in
case
of
earthquake.
CCAligned v1
Mängelansprüche
bestehen
nicht
bei
nur
unerheblicher
Abweichung
von
der
vereinbarten
Beschaffenheit,
bei
nur
unerheblicher
Beeinträchtigung
der
Brauchbarkeit,
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrenübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung,
ungeeigneter
Betriebsmittel,
mangelhafter
Bauarbeiten,
ungeeigneten
Baugrundes
oder
die
aufgrund
besonderer
äußerer
Einflüsse
entstehen,
die
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
sind,
sowie
bei
nicht
reproduzierbaren
Softwarefehlern.
There
shall
be
no
claims
based
on
Defect
in
cases
of
insignificant
deviations
from
the
agreed
quality,
of
only
minor
impairment
of
usefulness,
of
natural
wear
and
tear
or
damage
arising
after
the
transfer
of
risk
from
faulty
or
negligent
handling,
excessive
strain,
unsuitable
equipment,
defective
workmanship,
inappropriate
building
ground
or
from
particular
external
influences
not
assumed
under
the
contract,
or
from
non-reproducible
software
errors.
ParaCrawl v7.1