Übersetzung für "Übermäßiger beanspruchung" in Englisch

Übermäßiger Beanspruchung verhindert die ordnungsgemäße Aufnahme von Nährstoffen aus der Nahrung.
Excessive stress prevents proper absorption of nutrients from food.
ParaCrawl v7.1

So werden beispielsweise thermisch hochbelastete Gasturbinenbrennkammern zum Schutz vor übermäßiger thermischer Beanspruchung mit einem Hitzeschild ausgekleidet.
Gas turbine combustion chambers that are subject to high levels of thermal loading are thus for example lined with a heat shield to protect against excessive thermal stress.
EuroPat v2

Eine Garantieleistung ist jedoch ausgeschlossen in Folge unsachgemäßer Handhabung, mangelhafter Wartung oder übermäßiger Beanspruchung.
However, a warranty is excluded in case of improper handling, inadequate maintenance or excessive strain.
ParaCrawl v7.1

Unterentwicklung und Bevölkerungsabwanderung sowie Belastung infolge einseitiger und übermäßiger Beanspruchung haben dazu geführt, daß Abwanderungsgebiete, belastete und verdichtete Gebiete in den europäischen Bergregionen häufig nahe beieinanderliegen.
Under-development, human migration and the burden of unilateral and excessive land use have meant that depleted areas, overcrowded areas and areas of concentration often lie close together in the European hills and mountains.
EUbookshop v2

Unterentwicklung und Bevölkerungsabwanderung sowie Belastung infolge einseitiger und übermäßiger Beanspruchung haben dazu geführt, daß Abwanderungsgebiete, belastete und verdichtete Gebiete in den europäischen Bergregionen häufig nahe beieinander liegen.
Underdevelopment and the departure of local populations coupled with wild development in some areas has produced a situation in the hill and mountain areas of Europe where depopulated zones are to be found cheek by jowl with areas of overpopulation.
EUbookshop v2

Bei derartigen bekannten Konstruktionen hat es sich gezeigt, daß bei übermäßiger Beanspruchung die Gefahr eines Bruches des Federelementes besteht.
In such known constructions it had been found that in cases of excessive stress there exists the risk that the spring element may become fractured.
EuroPat v2

Mängelansprüche bestehen nicht bei unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Minderung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder Schäden, die nach Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung oder ungeeigneter Betriebsmittel entstanden sind.
Claims of defects shall not be deemed to exist in the case of an insignificant deviation of the agreed on characteristics, insignificant limitation of usability, natural wear and tear or damage incurred after the transfer of risk as a result of improper or negligent use, inordinate loads or unsuitable equipment.
ParaCrawl v7.1

Leistung und gewährleisten eine vollständige Transportlösungen überdimensioniert, übermäßiger Beanspruchung von A bis Z, insbesondere die Wahrung ihrer Be- und Entladen.
Performance and ensure complete transport solutions oversized, excessive loads from A to Z, including ensuring its loading and unloading.
CCAligned v1

Die Hitzeschildelemente 56 dienen nicht nur dazu, die Brennkammerschalen 54, 64 beim Betrieb der Gasturbinenanlage vor übermäßiger thermischer Beanspruchung zu schützen, sondern auch dazu, die expandierenden heißen Verbrennungsabgase zum Brennkammerausgang 55 zu führen.
The thermal shield elements 56 not only serve to protect the combustion chamber walls 54, 64 against excessive thermal stress during the operation of the gas turbine installation, but also to convey the expanding hot combustion exhaust gases to the combustion chamber outlet 55 .
EuroPat v2

Mängelansprüche bestehen nicht bei natürlicher Abnutzung oder bei Verschleiß sowie bei Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, eigenmächtiger baulicher Veränderungen, unsachgemäßer Reparaturen, Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, ungeeigneter Betriebsmittel oder besonderer äußerer Einflüsse, z.B. höhere Gewalt, entstehen und nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt wurden.
The customer shall not be entitled to assert claims based on defects for usual wear and tear or any damage that incurred after the transfer of risk due to wrong or negligent treatment, excessive strain, unauthorized structural changes, improper repair, non-observance of the operating manual, unsuitable equipment or special external incidents such as events of force majeure, which were not foreseen in accordance with the contract.
ParaCrawl v7.1

Mängelansprüche bestehen nicht bei nur unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhafter Bauarbeiten, ungeeigneten Baugrundes oder die aufgrund besonderer äußerer Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind, sowie bei nicht reproduzierbaren Softwarefehlern.
No claims for defects can be asserted in the case of only minor deviation from the agreed property, only minor impairment of usability, natural wear or damage caused after the passage of risk as a result or faulty or negligent handling, excessive loads, inappropriate operation facilities, defective construction work, unsuitable subsoil or on account of special outside influences that were not assumed under the contract, together with not reproducible software errors.
ParaCrawl v7.1

Mängelansprüche bestehen nicht bei nur unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung sowie ungeeigneter Betriebsmittel.
Deficiencies do not only result from irrelevant deviation of the agreed property, from irrelevant limitation of the usefulness, by natural wear or damages, that are a result of incorrect or careless use, excessive use as well as improper operation after the transfer of risk.
ParaCrawl v7.1

Keine Gewährleistungsansprüche bestehen insbesondere bei Nichtbefolgung unserer Betriebs- und Wartungsanweisungen, Vornahme von Änderungen an den Produkten, Auswechslung von Teilen und Verbrauchsmaterialien, die nicht den Originalspezifikationen entsprechen, bei ungeeigneter oder unsachgemäßer Verwendung oder Lagerung, bei übermäßiger Beanspruchung und/oder unbefugt durch den Besteller oder Dritte durchgeführte Reparaturen.
No warranty claims exist, in particular in case of non-compliance with our operating and maintenance instructions, making changes to the products, replacement of parts and consumables which do not comply with the original specifications, inappropriate or improper use or storage, excessive use and/or unauthorised repairs carried out by the customer or third parties.
ParaCrawl v7.1

Im Alter kommt es vor, dass Gelenke nicht gleichäßig belastet werden, so dass es zu Entzündungen, einer übermäßiger, einseitigen Beanspruchung und damit Abnutzung der Knorpelsubstanz kommt.
With old age, joints may come under uneven pressure, which can lead to inflammation, excessive one-sided stress and wear of the cartilage.
ParaCrawl v7.1

Wird eine stark geschützte Oberfläche zum Schutz gegen sich bewegender Kulisse oder übermäßiger Beanspruchung benötigt, kann ColorCoat Clear oder Premiere Clear verwendet werden.
If you need a hard protective finish to protect against moving scenery and excessive abuses, use Clear ColorCoat or Premiere Clear.
ParaCrawl v7.1

Die im Stand der Technik bekannten Sicherheitsmesser weisen regelmäßig eine komplexe Mechanik auf, welche bei übermäßiger Beanspruchung einem hohen Risiko eines Funktionsausfalls ausgesetzt sind.
The safety knives in the state of the art generally involve a complex mechanism which, in the event of excessive stressing, are exposed to a high level of risk of a malfunction.
EuroPat v2

Dies führt bei den gedachten Produkten zu einer erheblichen Produktverkeilung, und das einmal im Spalt gefangene Produkt, insbesondere begünstigt durch die bei enger werdendem Spalt dafür größer werdende Scherfläche, kann bei übermäßiger Beanspruchung kaum mehr der Pressung ausweichen, was bei Suspensionen bis zu einem Mahleffekt für die Feststoffteile führen kann.
With the intended products, this results in a considerable wedging of the product, and the product, once caught in the gap, and in particular assisted by the shearing surface which becomes larger as the gap becomes narrower, can scarcely escape any more from being compressed when subjected to excessive stress, which may result, in the case of suspensions, to a grinding effect on the solids.
EuroPat v2

Die Schläuche können dabei zumindest im Bereich des vorgesehenen Verschleißvolumens ausgebildet sein, aber auch eine geringfügig größere Ausdehnung kann von Vorteil sein, um auch im Fall von übermäßiger Beanspruchung bzw. schnellerem Verschleiß noch Reserve zu haben.
The tubes here may be configured at least in the region of the provided wear volume; or else a slightly larger extent may be of advantage in order to have reserves even in the case of excessive load or more rapid wear, respectively.
EuroPat v2

Bei übermäßiger mechanischer Beanspruchung vulnerabler Plaques kann durch Austreten lipider Partikel ein Thrombus in der Blutbahn entstehen, der Ausgangspunkt akuter Infarkte sein kann.
In the event of excessive mechanical stressing of vulnerable plaques, a thrombus can be formed in the blood stream due to the issue of lipid particles, and that can be the starting point of acute infarcts.
EuroPat v2

Sie können Hurrikane widerstehen., übermäßiger Beanspruchung des Schnees und sind die sichersten Strukturen im Falle von Erdbeben.
They can withstand hurricanes, excessive loads of snow and are the safest structures in case of earthquake.
CCAligned v1

Mängelansprüche bestehen nicht bei nur unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder Schäden, die nach dem Gefahrenübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhafter Bauarbeiten, ungeeigneten Baugrundes oder die aufgrund besonderer äußerer Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind, sowie bei nicht reproduzierbaren Softwarefehlern.
There shall be no claims based on Defect in cases of insignificant deviations from the agreed quality, of only minor impairment of usefulness, of natural wear and tear or damage arising after the transfer of risk from faulty or negligent handling, excessive strain, unsuitable equipment, defective workmanship, inappropriate building ground or from particular external influences not assumed under the contract, or from non-reproducible software errors.
ParaCrawl v7.1