Translation of "Überlegt sich" in English
Sie
hat
sich
überlegt,
es
noch
mal
zu
versuchen.
She
made
up
her
mind
to
try
again.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
überlegt
sich,
wie
man
das
bewerkstelligen
könnte.
Tom
is
trying
to
figure
out
a
way
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Im
letzten
Augenblick
überlegt
sie
es
sich
anders
und
geht
die
Treppen
hinauf.
"That’s
part
of
the
thing
about
the
city
I
wanted
people
to
see.
Wikipedia v1.0
Es
ist
unheimlich,
wenn
man
sich
überlegt,
wie
viele
Jahre
schon.
It's
scary,
when
you
think
about
it,
how
many
years.
TED2020 v1
Schnell,
bevor
sie
es
sich
überlegt.
We
gotta
hurry
before
she
changes
her
mind.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
es
sich
überlegt,
während
ich
schlief?
Maybe
you
thought
about
it
while
I
was
asleep?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
überlegt
er
es
sich
noch
anders.
He'll
probably
change
his
mind.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
je
überlegt,
er
könnte
sich
gegen
Sie
wenden?
Has
the
possibility
ever
occurred
to
you
that
he
might
turn
on
you?
OpenSubtitles v2018
Zuerst
wollte
er
nicht,
aber
dann
hat
er
es
sich
überlegt.
At
first
he
said
no,
but
he
changed
his
mind.
OpenSubtitles v2018
Ihr
glaubt,
er
überlegt
es
sich.
You
both
think
he'll
come
around.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
sich
überlegt,
was
sie
tun
wollen?
Have
you
figured
what
you're
gonna
do?
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
dass
Sie
es
sich
überlegt
haben.
I'm
glad
you
changed
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Er
überlegt
es
sich...
verzichtet
aber
darauf.
Here
he's
looking
at
it...
but
he
decides
to
make
his
way
past
it.
OpenSubtitles v2018
Und
man
überlegt
sich,
was
könnte
wichtiger
sein
als
das?
You
start
to
think:
What
can
be
more
important
than
this?
OpenSubtitles v2018
Und
auf
einmal
überlegt
er
sich:
And
he
thinks
to
himself,
OpenSubtitles v2018
Käse
ist
ein
erstaunliches
Produkt,
wenn
man
es
sich
überlegt.
Cheese
is
an
amazing
product
when
you
think
about
it.
OpenSubtitles v2018
Simon
Brunner
überlegt
sich
auch,
wie
er
das
angeht.
Simon
Brunner
also
trying
to
determine
how
he's
going
to
attack
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
vielleicht
überlegt
sich
die
Polizei
auch
etwas
für
ihn.
I
mean,
come
on,
maybe
the
police
will
work
something
t
for
him,
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Gefühl,
unser
Prinz
überlegt
sich
gerade
jetzt
schon
etwas.
I
have
a
feeling
our
prince
is
working
on
something
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Mann
überlegt
sich,
ein
Flugzeug
zu
kaufen.
Oh,
her
husband
is
thinking
about
getting
his
own
plane.
OpenSubtitles v2018
Er
überlegt,
sich
zu
stellen.
He
wants
to
turn
himself
in.
OpenSubtitles v2018
Der
überlegt
sich
in
Zukunft,
wie
er
sich
benimmt.
Now
he
thinks
about,
before
he
slips
up.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
schon
überlegt,
wann
Sie
sich
outen
wollen?
Have
you
started
to
give
thought
to
when
you're
ready
to
come
forward?
OpenSubtitles v2018