Translation of "Überleben durch" in English
Ideale
überleben
auch
durch
die
Veränderung.
Ideals
survive
through
change.
Europarl v8
Die
meisten
Bewohner
leben
in
kleinen
landwirtschaftlichen
Dörfern
und
überleben
durch
Selbstversorgungswirtschaft.
Most
islanders
live
in
small
rural
villages,
surviving
by
subsistence
agriculture
and
growing
cash
crops.
Wikipedia v1.0
Andere
werden
ihr
Überleben
sichern
durch
Zusammenschlüsse
oder
Eingliederung
in
größere
Unternehmen.
Others
will
find
a
future
through
mergers
or
as
divisions
of
larger
companies.
TildeMODEL v2018
Sie
überleben
durch
die
paar
Früchte
die
sie
wachsen
lassen
können.
They
survive
on
the
few
crops
they're
able
to
grow.
OpenSubtitles v2018
Das
Überleben
wurde
durch
die
Dosierung
der
folgenden
Gehalte
ausgewertet:
Survival
was
evaluated
by
measuring
the
following
contents:
EuroPat v2
Nur
durch
Überleben
ihn,
du
wirst
siegen.
Only
by
surviving
it,
will
you
prevail.
OpenSubtitles v2018
Unser
Ziel
ist
"überleben
durch
Qualität
und
entwickeln
mit
Glaubwürdigkeit".
Our
aim
is
"survive
by
quality
and
develop
with
credibility".
ParaCrawl v7.1
Es
gilt,
einen
Kampf
zu
überstehen
(überleben)
durch
Flexibilität.
You
are
to
get
over
(to
survive
in)
a
fight
by
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Aus
eigener
Kraft
war
das
Überleben
nur
durch
ein
Wunder
möglich.
Through
its
own
efforts
survival
was
possible
only
by
a
miracle.
ParaCrawl v7.1
Neu
ist
der
Gedanke,
dass
der
Mensch
nur
durch
Überleben
motiviert
ist.
It
is
a
new
thought
that
Man
is
motivated
only
by
survival.
ParaCrawl v7.1
3D-Rennen
für
das
überleben
durch
post-nuklearen
Welt
Katastrophe!
3D
Race
for
survival
through
post
nuclear
world
disaster!
CCAligned v1
Viele
Familien
sichern
ihr
Überleben
durch
gegenseitige
Unterstützung.
Many
families
ensure
their
survival
through
mutual
support.
ParaCrawl v7.1
Die
vierte
Dynamik
ist
Überleben
durch
den
Menschen
als
eine
Gattung.
The
fourth
dynamic
is
survival
through
man
as
a
species.
ParaCrawl v7.1
Sie
punkten
durch
überleben
und
durch
Erschießen!
You
score
points
by
surviving
and
by
shooting!
ParaCrawl v7.1
Viele
nebenbei
durften
überleben
durch
den
Verkauf
ihrer
Weintrauben.
Many
vineyardists
were
able
to
survive
by
selling
their
wine
grapes.
ParaCrawl v7.1
Sein
Überleben
wird
durch
seine
Vorsichtigkeit
und
seine
Fruchtbarkeit
gesichert.
It's
survival
is
ensured
by
its
carefulness
and
prolificacy.
ParaCrawl v7.1
Einigen
gelang
das
Überleben
durch
die
Emigration.
Some
of
them
were
able
to
survive
in
emigration.
ParaCrawl v7.1
3D-Rennen
für
das
überleben
durch
post-nuklearen
Welt
Katastrophe.
3D
Race
for
survival
through
post
nuclear
world
disaster.
ParaCrawl v7.1
Reach
for
the
Highscore
und
überleben
durch
die
steigende
Geschwindigkeit.
Reach
for
the
highscore
and
survive
through
the
rising
speed.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisationen
überleben
durch
Spenden
oder
Gelder
von
ausländischen
Institutionen.
These
organisations
survive
thanks
to
donations
or
funds
allocated
by
foreign
institutions.
ParaCrawl v7.1
Fast
alle
Freeware-Anwendungen
überleben
durch
die
Anzeige
von
Werbung.
Almost
all
freeware
applications
survive
by
displaying
commercial
advertisements.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Drang
zum
Überleben
durch
eine
Gruppe
oder
als
Gruppe.
This
is
the
urge
to
survive
through
a
group
of
individuals
or
as
a
group.
ParaCrawl v7.1
A:
"Exemplare"
"überleben"
durch
reines
Glück.
A:
Specimens
survive
by
sheer
luck.
ParaCrawl v7.1
Autoritäre
Parteistaaten
wie
China
und
Vietnam
überleben,
aber
nicht
durch
ein
Bekenntnis
zum
Kommunismus.
Authoritarian
party-states,
such
as
China
and
Vietnam,
survive,
but
not
through
commitment
to
communism.
News-Commentary v14
Wir
überleben
durch
Werbung
wie
jede
andere
Zeitung
in
dieser
Stadt
und
wir
kämpfen
miteinander
darum.
We
stay
alive
by
advertising...
the
same
as
every
other
paper
in
this
town...
and
we
battle
each
other
for
it.
OpenSubtitles v2018
Große
Teile
der
Bevölkerung
in
der
Sahelregion
sichern
ihr
Überleben
vor
allem
durch
Regenfeldbau
und
Viehwirtschaft.
The
majority
of
population
living
in
Sahel
is
heavily
dependent
on
rain-fed
agriculture
and
livestock
for
survival.
TildeMODEL v2018
Große
Teile
der
Bevölkerung
in
der
Sahelzone
sichern
ihr
Überleben
vor
allem
durch
Regenfeldbau
und
Viehwirtschaft.
Most
people
who
live
in
the
Sahel
are
heavily
dependent
on
rain-fed
agriculture
and
livestock
for
survival.
TildeMODEL v2018
Den
Tod
zu
überleben,
getrennt
durch
die
Zeit,
stellt
die
Liebe
auf
eine
Probe.
Surviving
death,
separated
by
time,
tests
the
bonds
of
love.
OpenSubtitles v2018