Translation of "Übergabe der verantwortung" in English
Wir
wollen
den
Prozess
der
schrittweisen
Übergabe
der
Verantwortung
beginnen
und
solide
fortsetzen.
We
want
to
launch
and
resolutely
continue
the
process
of
gradually
handing
over
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
bestätigen
beide
Seiten
die
formale
Übergabe
der
operationellen
Verantwortung.
Finally,
both
sides
agree
the
formal
handover
of
operational
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Übergabe
der
Verantwortung
in
Verantwortung
läuft.
The
responsible
handover
of
responsibility
is
underway.
ParaCrawl v7.1
Die
Übergabe
der
Verantwortung
geht
zügig
voran.
The
handing
over
of
responsibility
goes
speedily
on.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
eine
organisierte
und
ausgehandelte
Übergabe
der
Verantwortung
an
die
Palästinensische
Behörde
erfolgen.
There
must
be
an
organised
and
negotiated
handover
of
responsibility
to
the
Palestinian
Authority.
Europarl v8
Unser
Ziel
ist
die
Übergabe
der
Verantwortung
an
die
Afghanen
als
Voraussetzung
für
eine
Abzugsperspektive.
Our
aim
is
to
transfer
responsibility
to
Afghan
ownership
as
a
pre-condition
for
any
exit
strategy.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
sind
auf
dem
Weg
zur
Übergabe
der
Verantwortung
in
afghanische
Hände
weit
vorangekommen.
But
we
have
come
a
long
way
on
the
road
towards
handing
over
responsibility
to
Afghan
hands.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Strategie
muss
Zeit
gewährt
werden,
damit
sie
entsprechend
den
von
Präsident
Obama
festgelegten
Zeitplänen
funktionieren
kann,
wobei
das
Jahr
2014
als
endgültiger
Termin
für
die
vollständige
Übergabe
der
Verantwortung
für
Militär
und
Sicherheitskräfte
an
die
Afghanen
gilt.
This
strategy
must
be
given
time
to
work
according
to
the
timetable
set
by
President
Obama,
with
2014
as
the
deadline
for
the
complete
Afghanisation
of
military
and
police
operations.
Europarl v8
Der
Rat
erkennt
an,
dass
eine
Einigung
über
einen
realistischen
Zeitplan
für
die
Übergabe
der
politischen
Verantwortung
an
das
irakische
Volk
erzielt
werden
muss.
The
Council
acknowledged
the
necessity
to
reach
agreement
on
a
realistic
schedule
for
handing
over
political
responsibility
to
the
Iraqi
people.
TildeMODEL v2018
Am
18.
Juni
2013
verkündete
Karsai,
dass
die
Übergabe
der
Verantwortung
für
die
Sicherheit
in
Afghanistan
abgeschlossen
sei.
On
18
June
2013
the
transfer
of
security
responsibilities
was
completed.
WikiMatrix v1
Im
Januar
2013
entschieden
Karsai
und
Obama,
dass
die
Übergabe
der
Verantwortung
an
Afghanistan
im
Frühjahr
2013
abgeschlossen
werden
soll.
On
11
January
2012
Karzai
and
Obama
agreed
to
transfer
combat
operations
from
NATO
to
Afghan
forces
by
spring
2013
rather
than
summer
2013.
WikiMatrix v1
Die
Übergabe
der
Verantwortung
erfolgt
vorteilhaft
nach
einer
Übergabequittierung
in
Fensterdarstellung
auf
dem
Monitor
oder
auf
Hilfsmonitoren,
damit
eine
sichere
Arbeitsplatzverteilung
erfolgen
kann.
According
to
a
further
advantageous
refinement
of
the
invention,
responsibility
is
handed
over
between
control
personnel
after
a
handshake
protocol
in
the
monitor
window
display
or
on
auxiliary
monitors.
EuroPat v2
Dieses
Jahr
werden
wir
mit
knapp
50
anderen
Ländern
zusammenarbeiten
und
mit
der
Übergabe
der
Verantwortung
an
eine
afghanische
Führung
beginnen.
This
year,
we
will
work
with
nearly
50
countries
to
begin
a
transition
to
an
Afghan
lead.
QED v2.0a
In
Lissabon
geht
es
darum,
dass
auch
klar
gemacht
wird:
Die
Übergabe
der
Verantwortung
beginnt
im
nächsten
Jahr
regional.
What’s
also
at
stake
in
Lisbon
is
making
clear
that
the
handover
of
responsibility
will
begin
next
year
on
a
regional
basis.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
unserer
Strategie
liegt
ja
das
Ziel,
dass
wir
abziehen
wollen,
wir
wollen
ja
nicht
ewig
in
Afghanistan
bleiben,
also
müssen
wir
auch
die
Übergabe
der
Verantwortung
organisieren
und
das
geht
nur
dadurch,
indem
wir
eigene,
selbsttragende
Sicherheitsstrukturen
in
Afghanistan
schaffen
und
die
Schaffung
unterstützen.
After
all,
our
strategy
is
focused
on
the
goal
of
withdrawing.
We
don
’t
want
to
be
in
Afghanistan
forever
so
we
have
to
organize
the
transfer
of
responsibility,
and
we
can
only
do
that
by
creating
independent,
self-sustaining
security
structures
in
Afghanistan
and
by
supporting
their
development.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
in
Lissabon
den
Prozess
der
Übergabe
der
Verantwortung
einleiten
und
damit
uns
ja
auch
eine
Abzugsperspektive
erarbeiten.
In
Lisbon
we’re
going
to
initiate
the
process
of
handing
over
responsibility,
and
thereby
also
work
out
a
prospect
of
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Die
Einsätze
2013
stehen
für
die
Übergabe
der
Verantwortung
in
den
Projekten
in
Kakuma
an
lokale
Fachkräfte,
die
von
den
Freunden
ausgebildet
worden
sind.
The
2013
assignments
have
the
agenda
to
hand
the
responsibility
for
the
Kakuma
projects
over
to
local
specialists.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
wir
müssen
den
Prozess
der
Übergabe
der
Verantwortung
weiterhin
so
verantwortungsvoll
gestalten,
wie
das
in
den
letzten
drei
Jahren
der
Fall
gewesen
ist.
This
means
that
we
need
to
keep
shaping
the
process
of
handing
over
responsibility
as
responsibly
as
we
have
done
in
the
past
three
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Konferenz
soll
um
drei
zentrale
Komplexe
herum
organsiert
werden
–
die
Übergabe
der
Verantwortung,
mit
der
ein
Abzug
der
Internationalen
Truppen
bis
2014
erreicht
werden
soll,
der
politische
Prozess,
der
zu
einer
Verhandlungslösung
des
Afghanistan-Konflikts
führen
soll,
und
eine
langfristige
Entwicklungsstrategie,
mit
der
Afghanistan
auch
nach
2014
unterstützt
werden
soll.
The
conference
will
be
organised
around
three
central
themes
–
the
transfer
of
responsibility
that
should
accompany
the
withdrawal
of
international
troops
in
2014,
the
political
process
that
should
lead
to
a
negotiated
settlement
of
the
Afghanistan
conflict,
and
a
longterm
development
strategy
that
will
still
provide
support
after
2014.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
gibt
es
manche,
die
gegen
die
Festsetzung
einer
Frist
für
die
Übergabe
der
Verantwortung
an
die
Afghanen
sind.
Finally,
there
are
those
who
oppose
identifying
a
time
frame
for
our
transition
to
Afghan
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Problem:
Die
bloße
Übergabe
der
Verantwortung
macht
aus
einem
seit
Jahrzehnten
wuchernden
Wildwuchs
aus
Systemen
und
Prozessen
noch
keine
Kulturlandschaft.
Problem:
A
complex
jungle
of
IT
systems
and
processes
that
has
evolved
over
decades
does
not
become
any
better
simply
by
handing
it
over.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
nicht
zulassen,
dass
die
Kräfte
des
Terrors
unseren
Kurs
der
Zusammenarbeit
und
der
Übergabe
der
Verantwortung
verhindern.“
We
will
not
allow
the
forces
of
terror
to
sway
us
from
our
path
of
cooperation
or
impede
the
handover
of
responsibility.”
ParaCrawl v7.1
Es
ist
für
die
Weiterentwicklung
Afghanistans
im
Sinne
der
„Übergabe
in
Verantwortung“
unab
dingbar,
die
afghanische
Wirtschaft
nach
haltig
zu
entwickeln.
It
is
absolutely
vital
for
the
con
tinuing
development
of
Afghanistan
with
regard
to
a
“responsible
handover”
that
the
Afghan
economy
be
provided
with
a
sustainable
develop
ment.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
in
London
vereinbaren,
dass
wir
2010
und
2011
mit
dem
Prozess
der
Übergabe
der
Verantwortung
an
die
Afghanen
beginnen.
In
London
we
want
to
agree
that
we
will
begin
the
process
of
handing
over
responsibility
to
the
Afghans
in
2010
and
2011.
ParaCrawl v7.1
Vorbereitungen
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde
Anlässlich
der
wöchentlichen
Kabinettsitzung
in
Ramallah
gab
der
Premierminister
der
Regierung
der
Nationalen
Einheit,
Rami
Hamdallah,
die
Einsetzung
einiger
Ministerkommissionen
bekannt,
deren
Aufgabe
es
sein
soll,
die
Übergabe
der
Verantwortung
für
die
Grenzübergänge,
die
Sicherheitsorgane
und
die
Regierungsämter
für
zivile,
administrative
und
juristische
Angelegenheiten
an
die
Regierung
der
Nationalen
Einheit
zu
gewährleisten.
Preparations
in
the
Palestinian
Authority
(PA)
During
the
weekly
government
meeting
in
Ramallah,
Rami
Hamdallah,
prime
minister
if
the
national
consensus
government,
said
several
ministerial
committees
had
been
appointed
for
transferring
to
the
government
the
control
of
the
border
crossings,
the
security
forces
and
various
government
institutions.
ParaCrawl v7.1
Der
aktuelle
Externer
Link,
öffnet
in
neuem
Fenster
Fortschrittsbericht
der
Bundesregierung
weist
auf
positive
Entwicklungen
bei
der
Übergabe
der
Sicherheits
verantwortung
hin,
beleuchtet
aber
auch
die
nach
wie
vor
schwierige
Sicherheitslage
in
Afghanistan.
The
current
German
Government
progress
report
points
to
positive
developments
in
the
transfer
of
security
responsibility,
while
at
the
same
time
highlighting
the
still
difficult
security
situation
in
Afghanistan.
ParaCrawl v7.1