Translation of "Über europa hinaus" in English
Man
muß
in
diesem
Zusammenhang
auch
über
Europa
hinaus
denken.
In
this
context
we
must
also
think
beyond
the
frontiers
of
Europe.
Europarl v8
Es
sollte
aber
auch
an
eine
internationale
Zusammenarbeit
über
Europa
hinaus
gedacht
werden.
Thought
should,
though,
also
be
given
to
international
cooperation
beyond
Europe.
Europarl v8
Diese
Studie
hat
Vorbildcharakter
über
Deutschland
und
Europa
hinaus.
This
study
is
an
exemplary
one,
beyond
Germany
and
Europe.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
eröffnet
sich
die
Möglichkeit
einer
weiteren
Internationalisierung
auch
über
Europa
hinaus.
At
the
same
time
it
opens
up
the
possibility
of
further
internationalisation
beyond
Europe.
ParaCrawl v7.1
Wegen
dieser
Expansion
blickten
Institutionen
über
Europa
hinaus
in
Richtung
Afrika
und
Asien.
Because
of
this
expansion,
institutions
looked
beyond
Europe
towards
Africa
and
Asia.
ParaCrawl v7.1
Die
Kundenbasis
erstreckt
sich
mittlerweile
weit
über
Europa
hinaus.
The
customer
base
spreads
far
beyond
the
European
borders
by
now.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
bestehende
Mitarbeiter
eröffnen
sich
regelmäßig
internationale
Karrieremöglichkeiten
weit
über
Europa
hinaus.
Current
employees
can
also
look
forward
to
frequent
international
job
opportunities
far
beyond
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Marke
Zündapp
war
über
Europa
hinaus
als
Hersteller
guter
Zweiräder
bekannt.
The
trademark
Zündapp
was
known
as
a
producer
of
good
bikes
all
over
Europe
and
further
afield.
ParaCrawl v7.1
Das
führte
zu
einer
weit
über
Europa
hinaus
reichenden
Verästelung.
As
a
consequence,
the
family
branched
out
far
beyond
Europe.
ParaCrawl v7.1
Der
rasche
Aufstieg
der
Band
sollte
sich
über
Europa
hinaus
fortsetzen.
The
quick
rise
of
the
band’s
success
was
to
be
continued
outside
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
In
den
folgenden
Jahren
wurde
die
Internationalisierung
der
Mediengeschäfte
über
Europa
hinaus
vorangetrieben.
The
years
that
followed
saw
a
systematic
internationalization
of
the
media
businesses
beyond
Europe.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
nein
zu
der
unbegrenzten
Erweiterung
über
Europa
hinaus
auf
die
Türkei
gesagt.
They
said
no
to
indefinite
enlargement,
beyond
Europe,
to
Turkey.
Europarl v8
Besonders
hervorzuheben
ist,
dass
im
Rahmen
mehrerer
Projekte
die
wissenschaftliche
Zusammenarbeit
über
Europa
hinaus
reichte.
It
is
particularly
notable
that
several
projects
involved
scientific
cooperation
beyond
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
globale
Dimension:
Es
sei
wichtig,
über
Europa
hinaus
weltoffen
zu
sein.
The
global
dimension:
the
Group
III
president
stressed
how
important
it
was
to
remain
open
to
the
world
outside
Europe.
TildeMODEL v2018
Der
hochmoderne
Neubau
gilt
über
Europa
hinaus
als
Vorzeigeprojekt
für
innovative
Forschung
und
Entwicklung.
The
ultra-modern
building
is
beyond
Europe
as
a
showcase
for
innovative
research
and
development.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland,
aber
auch
weit
über
Europa
hinaus
genieße
die
Bundesbehörde
einen
ausgezeichneten
Ruf.
In
Germany,
but
also
far
beyond
the
borders
of
Europe,
the
federal
office
enjoyed
an
excellent
reputation,
she
added.
ParaCrawl v7.1
Österreichische
Kompetenz
und
technologisches
Know-how
wecken
weit
über
Europa
hinaus
Interesse
und
werden
intensiv
nachgefragt.
Austrian
competence
and
technological
know
how
also
attract
interest
from
far
beyond
the
boundaries
of
Europe
and
are
intensively
sought
after.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
ist
eine
Migrationsgesellschaft
mit
offenen
Grenzen
innerhalb
der
EU
und
transnationalen
Migrationsströmen
über
Europa
hinaus.
Germany
is
an
immigrant
society
with
open
borders
within
the
EU
and
transnational
migratory
flows
beyond
Europe.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
an
der
Zeit,
über
Europa
hinaus
zu
blicken
und
für
Menschenrechte
einzustehen.
It
is
time
to
look
beyond
Europe
and
to
stand
up
for
human
rights.
Now
and
always.
ParaCrawl v7.1
Gefordert
seien
nun
Mitgefühl
und
die
Sorge
um
die
Zusammengehörigkeit
in
Europa
und
über
Europa
hinaus.
What
was
needed
now
was
compassion
and
concern
for
cohesion
in
Europe
and
beyond,
he
added.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
waren
neue
Kunden,
eine
deutliche
Umsatzsteigerung
und
internationalen
Aufträge
sogar
über
Europa
hinaus.
The
results
were
new
customers,
a
notable
increase
in
revenue
and
international
contracts
even
beyond
Europe.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Ziel:
Sie
möchte
über
Europa
hinaus
die
weltweite
Queen
of
Nails
werden.
Her
aim:
she
would
like
to
become
the
Queen
of
Nails
beyond
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Menschenrechtskonvention,
die
wohl
einer
der
größten
Schätze
ist,
den
die
Europäische
Union
besitzt,
und
der
Internationale
Strafgerichtshof,
der
über
Europa
hinaus
zuständig
ist,
sind
Beispiele
für
diesen
Schritt
nach
vorn,
der
zu
unserer
Zeit
in
Richtung
Globalisierung
und
Verteidigung
der
Menschenrechte
gemacht
wird.
The
European
Convention
on
Human
Rights,
which
is
probably
one
of
the
greatest
treasures
that
Europe
possesses,
and
the
International
Criminal
Court,
which
goes
beyond
Europe,
are
examples
of
this
step
forward
that
is
being
taken
in
our
times
towards
the
globalisation
and
defence
of
human
rights.
Europarl v8
Machen
sie
nur
Probleme
bewußt
und
verschwinden
danach
in
Archiven,
oder
verfolgen
sie
mit
Nachdruck
Lösungsansätze
weit
über
Europa
hinaus?
Do
they
just
make
people
aware
of
problems
and
then
disappear
into
archives
or
do
they
emphatically
pursue
attempted
solutions
far
beyond
the
shores
of
Europe?
Europarl v8
Während
der
räumliche
Markt
für
SGA
der
Weltmarkt
ist,
geht
der
für
CGA
nicht
über
Europa
hinaus.
While
the
geographical
market
for
SGA
is
worldwide,
that
for
CGA
is
not
wider
than
Europe.
DGT v2019
Die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
wird
daher
gegen
diesen
von
Roth
und
Ford
gestellten
Antrag
stimmen,
weil
er
uns
im
Parlament
lediglich
eine
Ideologiedebatte
über
Migrationspolitik
und
über
polizeiliche
Kooperation
in
Europa
und
über
Europa
hinaus
aufzwingen
will,
und
letzten
Endes
droht,
daß
die
Sicht
auf
unser
wesentliches
Anliegen
-
das
Anliegen
der
Union
-,
nämlich
der
Schutz
der
Menschenrechte,
verstellt
wird.
The
PPE
Group
will
therefore
be
voting
against
this
motion
tabled
by
Mrs
Roth
and
Mr
Ford,
because
it
simply
seeks
to
impose
on
us
here
in
Parliament
an
ideological
debate
on
migration
policy
and
police
cooperation
in
Europe
and
beyond,
and
ultimately
threatens
to
obscure
our
main
concern
-
and
that
of
the
Union
-
which
is
to
protect
human
rights.
Europarl v8