Translation of "Über einen anwalt" in English

Gleichzeitig versucht Wade, über einen Anwalt das Sorgerecht für Jill zu erstreiten.
Wade vows to get a lawyer to help gain custody of his daughter.
Wikipedia v1.0

Es ist einfacher, das über einen Anwalt zu machen.
Your lawyer will know the procedure.
OpenSubtitles v2018

Was sollten Sie über einen Anwalt wissen?
What you must know a lawyer?
CCAligned v1

In einigen Fällen sagten sie nur indirekt aus, in anderen sprachen sie über einen Anwalt.
Sometimes they would even testify indirectly, and sometimes it would be a lawyer speaking.
Europarl v8

Du weißt, was man über einen Anwalt sagt, der sich selbst vertritt?
You know what they say about the lawyer who has himself as a client?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie erwägen Konkurs das letzte, was Sie benötigen ist Stress über mieten einen Anwalt.
If you are considering bankruptcy the last thing you need is stress over hiring an attorney.
ParaCrawl v7.1

Die Zeugin hat ihre Aussage über einen Anwalt dem Oberen Gericht zugestellt und aktuell wird diese Sache von der Generaldirektion der Sicherheitsorganisationen (GIBS) untersucht.
The witness sent her testimony via a solicitor to the High Court, and this matter is now being investigated by the General Inspection of Security Forces.
ParaCrawl v7.1

Nach Ihrer Freilassung können Sie auch auf jedem anderen Polizeirevier, bei der Independent Police Complaints Commission (IPCC) [Unabhängige Polizeibeschwerdekommission] oder über einen Anwalt oder Ihr Parlamentsmitglied in Ihrem Namen Beschwerde einlegen.
After being released, you can also make a complaint at any police station, to the Independent Police Complaints Commission (IPCC) or through a solicitor or your MP on your behalf.
ParaCrawl v7.1

Traurigerweise spreche ich nicht nur über einen Anwalt, den einen Papiersack voll mit Geld im Zimmer des Richters hinterließ und dazu sagte, er vertrete gewöhnlich die Mafia.
Alas, I am not just talking about a lawyer leaving a paper bag full of money in the judge's office and commenting that he used to represent the Mafia.
ParaCrawl v7.1

Anna-Maria Ferchichi, Bushidos Ehefrau, sah sich durch das Video und den dazugehörigen Text beleidigt und ließ über einen Anwalt eine Abmahnung verschicken.
Later Anne-Marie Ferchichi, Bushido's wife, felt insulted by Kay One's lyrics directed at her and sent him a warning via a lawyer.
WikiMatrix v1

Ist der "Nachahmer" dazu nicht bereit, sollten die Aussteller - im Regelfall über einen Anwalt - eine einstweilige Verfügung gegen das weitere Ausstellen, Bewerben und "In-Verkehr-Bringen" des Imitats erwirken.
If the "imitator" is not prepared to do this, the exhibitor should obtain an interim injunction - normally through a lawyer - against the further exhibition, promotion and "circulation" of the imitation.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Versammlung, bei der auch wir waren, nahmen ungefähr 40 Leute teil, angefangen bei zwei Müttern, die auf dem Gehweg ihre Kinder stillten über einen Anwalt im Anzug, einen dürren Hippie in Batik-Klamotten, einen älteren Taxifahrer, einen Fahrradkurier mit Dreadlocks und einen Krankenpflege-schüler.
One of the assemblies we attended had about 40 people present, ranging from two mothers sitting on the sidewalk while breast feeding, to a lawyer in a suit, to a skinny hippie in batik flares, to an elderly taxi driver, to a dreadlocked bike messenger, to a nursing student.
ParaCrawl v7.1

Über einen Anwalt verhandelten sie mit dem Herausgeber und verlangten eine offene Entschuldigung und eine sofortige Korrektur der Fehler.
Via a lawyer, practitioners negotiated with the publisher and requested an open apology and an immediate correction of their mistake.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie nicht über einen Anwalt haben, kann das Gericht Administrator haben Informationen über Orte, wo man Rechtshilfe erhalten können.
If you do not have a lawyer, the Court Administrator may have information about places where you can get legal assistance.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Design-Konzept einen Preis gewinnt, haben Sie genügend Zeit, Ihre Urheberrechte über einen Anwalt schützen zu lassen, da mindestens zwei Monate zwischen der Mitteilung und der Veröffentlichung des Ergebnisses liegen.
If the design concept wins an award, you will have sufficient time to file for protection with a lawyer, as there is at least 2 months between the notification of the result and the publication of the work.
ParaCrawl v7.1

Eine über degenerierte Geistliche und eine über Anwälte, die aus Kindesmissbrauch einen Industriezweig machen.
We got a story about degenerate clergy. And we got a story about a bunch of lawyers turning child abuse into a cottage industry.
OpenSubtitles v2018

Für alle Mandate außerhalb der Spezialisierung verfügt die Kanzlei über ein exzellentes anwaltliches Netzwerk von Fachkollegen.
For all mandates beyond the specialisation the office has an excellent legal network of colleagues available.
CCAligned v1

Die tunesischen Behörden haben kürzlich einen Gesetzentwurf über eine Hochschule für Anwälte gegen die einhellige Stellungnahme der Anwaltskammer annehmen lassen.
The Tunisian authorities have just succeeded in passing a project establishing a lawyers’ training institute against the unanimous opinion of the Bar Council.
Europarl v8

Dennoch hat er über den #DemirtasaSoruyorum Hashtag (#ImAskingDemirtas) mit den Wählern zusammengearbeitet und schafft es gelegentlich, über ein von seinen Anwälten verwaltetes Konto die Außenwelt mit Tweets zu erreichen.
Nevertheless, he has engaged with voters via the #DemirtasaSoruyorum hashtag (#ImAskingDemirtas) and occasionally manages to reach the outside world with tweets through an account administered by his lawyers.
GlobalVoices v2018q4

Am 9. November 1984 reichte ein dänischer Holzhändler, Herr Mogens Turup, über seinen Anwalt ein Klage wegen Verstoßes eines in der Gemeinschaft ansässigen Unternehmens gegen Artikel 85 EWG-Vertrag ein.
On 9 November 1984, a Danish timber merchant, Mr Mogens Turup, lodged a complaint through his lawyer against an undertaking located in the Community for a breach of Article 85 of the EEC Treaty.
EUbookshop v2

Der BDZ hat der Kommission — nach einer e itspre­chenden Ankündigung bei der Anhörung — am 4. Mai 1993 über seinen Anwalt ein Muster der neuen Stati­stiken für die internen Lieferungen seit 1992 und ein aus dem Land Nordrhein­Westfalen stammendes Bei­spiel der von diesem Bundesland erstellten Zemen­teinfuhrstatistiken übermittelt.
After announcing it at the hearing, BDZ sent the Com mission on 4 May 1993, through its lawyers, a model of the new statistics drawn up for domestic deliveries since 1992, and an example from North Rhine-Westphalia of cement import statistics drawn up by the Lander.
EUbookshop v2

Derzeit haben die Familien von über einem Dutzend Praktizierenden Anwälte aus Peking engagiert, die ihre Lieben verteidigen sollen.
At present, the families of over a dozen practitioners have engaged lawyers from Beijing to defend their loved ones.
ParaCrawl v7.1

Nun, was die sogenannten 'seriösen Nachrichtenmedien' der Öffentlickeit nicht erzählt haben, ist die Tatsache, daß Starr über Jahre ein wichtiger Anwalt für die Tabakfirmen war, und daß er noch heute von ihnen bezahlt wird.
Well, what the so called "legitimate news media", haven't been telling the public is that Kenneth Starr was a big tobacco attorney for years, and he is still getting paid from the tobacco companies.
ParaCrawl v7.1