Translation of "Über die runden bringen" in English

Sollte dich über die Runden bringen.
Should keep you going.
OpenSubtitles v2018

Was wird D'Amato tun, um das Spiel über die Runden zu bringen?
I'm not really sure how D'Amato 's going to get over this one, Kev.
OpenSubtitles v2018

Ich schaffe es doch gerade mal so, uns über die Runden zu bringen.
I'm just trying to make ends meet.
OpenSubtitles v2018

Die Stabex-Gelder sollen den betreffenden Wirtschaftszweig finanziell über die Runden bringen oder bei einer Diversifizierung helfen.
Stabex transfers are intended to maintain financial flows in the sector in question or promote diversification.
EUbookshop v2

Seine Frau musste sich einen Job suchen, um die Familie über die Runden zu bringen.
His wife had to find a job to support the family.
ParaCrawl v7.1

Ihre Einkünfte waren zu gering, um auf Dauer ihre Kinder über die Runden zu bringen.
Their income was too low to make ends meet for their children in the long run.
ParaCrawl v7.1

Die österreichischen Staatsmänner hatten also die größte Schwierigkeit, diesen Staat über die Runden zu bringen.
The Austrian politicians therefore had great difficulties, to keep this state alive.
ParaCrawl v7.1

Und so kommt es, daß viele Lehrer, Richter oder Polizisten, um ihre Familie über die Runden zu bringen, mit einiger Selbstverständlichkeit Bestechungsgelder akzeptieren.
So, in order to feed their families, many teachers, judges or policemen will quite naturally accept bribes.
News-Commentary v14

Nur die Bar übernehmen, aber... wir machen uns eine schöne Zeit und es wird dich über die Runden bringen.
It's just bar backing, but we'll have a good time and it'll keep the lights on.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, wie denn die anderen Ministerräte es geschafft haben, äußerst komplizierte Texte so schnell über die Runden zu bringen, und warum ausgerechnet die Sozialminister dazu nicht in der Lage sein sollten.
The majority of Community Member States, with a few exceptions, were frequently inspired by this model to set up organizations which in general have given good service and have indirectly contributed to the development and blossoming of the Economic and Social Committee of the European Communities.
EUbookshop v2

Ein paar ältere Frauen, eingehüllt in warme Tücher, kauern in der penetrant feuchten Kälte am Boden und kauen die stimulierende Betel-Nuss, die ihnen hilft, besser den Tag über die Runden zu bringen.
A couple of elderly women, wrapped in warm shawls, are sitting in the humidity and penetrating coldness on the floor, chewing betel nut, which helps them go through the day more easily.
ParaCrawl v7.1

Es läuft nicht so gut in meiner Praxis, kann mich über die Runden bringen, was ist mir im Weg (ich selber) oder hat es mit meiner Geschichte zu tun (verwechsele ich Dinge die damit nichts zu tun haben), was mache ich falsch?
In the practice it isn't running well, I barely make it, what is in my way (myself) or has it to do with my story (do I mix up things that have nothing to do with this) what do I do wrong?
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie dieses Treffen mit Ruhe, Charme und zurückhaltendem Witz über die Runden bringen, haben sie viel gewonnen.
If you conclude this first meeting in a relaxed and charming way, you have made a lot of progress.
ParaCrawl v7.1

So konnte er den Besitz nahezu unbeschadet über die Runden bringen, wohnte aber selbstverständlich weiterhin dort.
In that way he could get the property through the crisis almost unharmed, even if he himself continued to live there.
ParaCrawl v7.1

Er ist ein alleinerziehender Familienvater, der es nicht leicht hat und der bei Gelegenheit auch mal ein paar Schmiergelder annimmt, um seinen Sohn über die Runden zu bringen, aber wir zweifeln nie daran, dass er einer der guten Cops ist.
He is a single parent who doesn't have an easy job raising his son and who also accepts some bribe sometimes in order to provide his son with everything he needs, but we never really doubt that he is one of the good cops.
ParaCrawl v7.1

Auch bei ihm reicht das Monatsgehalt nicht aus, um seine Familie über die Runden zu bringen.
For him too, his monthly salary is insufficient to support his family.
ParaCrawl v7.1

Aber die Kunst des Kämpfens jedes Einzelnen wird uns helfen, auch das über die Runden zu bringen.
But each person’s art of struggle will help us find a way.
ParaCrawl v7.1

Doch ich glaube, dass es auch Menschen in Kenia gibt, die sich nicht darum sorgen, wer Präsident wird, sondern wo sie Arbeit finden und wie sie ihre Familie über die Runden bringen", so Magdalene Nafula, von den "Young Adults - St. Josephine Bakhita" in der Marien-Pfarrei in Nairobi.
However, I think there is a population in Kenya that doesn't care who is President, they care about their jobs and how to fend for their families' needs", says Magdalene Nafula, a member of the Young Adults association of St. Josephine Bakhita outstation of St. Mary's parish, Mukuru in Nairobi.
ParaCrawl v7.1

Gautam, der seit mehr als zwei Jahren keine regelmäßige Beschäftigung hat, musste einen siebenköpfigen Haushalt mit gelegentlichen Stickarbeiten über die Runden bringen und hat sich hoch verschuldet.
Without regular work for over two years, Gautam has had to support a 7-member household on occasional embroidery work, and has become deeply indebted.
ParaCrawl v7.1

Wir werden unterwegs ein paar Beeren sammeln, das wird uns zumindest für den Anfang über die Runden bringen.«
We'll collect some berries on our way, that'll help us getting along at least for the start.«
ParaCrawl v7.1

Er muss sich abrackern, um seine große Familie, zu der Schulkinder, eine alternde Mutter und arbeitslose Brüder gehören, über die Runden zu bringen.
Nowhere to go Electricity isn’t such a worry for Sprinkaan Masango, an illiterate farm worker struggling to support his extended family, which includes schoolchildren, an ageing mother and unemployed brothers.
ParaCrawl v7.1