Translation of "Über die vorgehensweise" in English
Ich
bin
erstaunt
über
die
heutige
Vorgehensweise.
I
am
astonished
by
what
has
gone
on
here
today.
Europarl v8
Ich
begrüße
auch
die
umfassende
Analyse
über
die
weitere
Vorgehensweise.
I
also
welcome
the
comprehensive
analysis
of
action.
Europarl v8
Es
besteht
allerdings
kein
Konsens
über
die
Vorgehensweise.
There
is,
however,
no
consensus
about
how
to
do
this.
News-Commentary v14
Dieser
wird
dann
über
die
weitere
Vorgehensweise
entscheiden.
He/
she
will
decide
on
the
further
steps
needed.
EMEA v3
Anne-Marie
Sigmund
unterrichtet
über
die
geplante
Vorgehensweise
des
Unterausschusses.
Ms
Sigmund
gave
some
information
on
the
planned
proceedings
of
the
subcommittee.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
von
CARS
21
sollten
Empfehlungen
über
die
beste
Vorgehensweise
ausgearbeitet
werden.
In
the
framework
of
CARS
21
recommendations
should
be
developed
on
how
best
to
proceed.
TildeMODEL v2018
Herr
Lindvald-Nielsen
informiert
über
die
Vorgehensweise
des
EWSA
in
punkto
Werbemittel.
Mr
Lindvald-Nielsen
informs
about
the
EESC's
gift
policy.
TildeMODEL v2018
Nähere
Einzelheiten
über
die
vereinbarte
Vorgehensweise
finden
sich
im
Anhang
zu
dieser
Pressemitteilung.
Further
details
on
the
agreed
pathway
are
set
out
in
the
Attachment
to
this
press
release.
TildeMODEL v2018
Weniger
Klarheit
bzw.
Konsens
über
die
optimale
Vorgehensweise
herrscht
bei
folgenden
Kernfragen:
Key
issues
where
there
is
less
clarity
or
consensus
on
the
best
way
forward
are
related
to:
TildeMODEL v2018
Zurzeit
führt
die
Kommission
eine
Befragung
der
Mitgliedstaaten
über
die
beste
Vorgehensweise
durch.
The
Commission
is
currently
consulting
Member
States
on
the
approach
to
take.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
etwas
über
die
bevorzugte
Vorgehensweise
deines
Freundes
Claude
gehört.
Oh,
I
got
word
on
your
friend
claude's
preferred
m.O.
OpenSubtitles v2018
Zum
allerersten
Mal
hatten
die
Borg
verschiedene
Meinungen
über
die
Vorgehensweise.
For
the
first
time,
individual
Borg
had
differing
ideas
about
how
to
proceed.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
entscheidet
das
Parlament
über
die
künftige
Vorgehensweise.
Of
course,
it
is
Parliament
that
will
decide
what
should
be
done.
EUbookshop v2
In
diesen
Beratungen
konnten
wir
uns
über
die
künftige
Vorgehensweise
einigen.
These
consultations
have
enabled
us
to
agree
on
the
way
forward.
EUbookshop v2
Bitte
kontaktiere
unseren
Kundenservice
und
wir
beraten
dich
dann
über
die
weitere
Vorgehensweise.
Please
contact
our
Customer
Support
and
we
will
advise
you
on
how
to
proceed.
ParaCrawl v7.1
Wir
informieren
Sie
gern
im
Detail
über
die
Vorteile
dieser
Vorgehensweise.
We
will
gladly
provide
you
with
more
details
about
the
advantages
of
this
approach.
ParaCrawl v7.1
So
können
Sie
sich
in
Echtzeit
über
die
Vorgehensweise
der
Problemlösung
informieren.
You
can
check
in
real
time
about
the
approach
of
problem
solving.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Vorgehensweise
bei
Änderungen
werden
Sie
per
E-Mail
unterrichtet.
You
will
be
informed
by
e-mail
about
the
procedure
related
to
acceptance
of
the
requested
change.
ParaCrawl v7.1
Erfahren
Sie
mehr
über
die
Bedeutung
und
Vorgehensweise
beim
Positionswechsel.
Learn
about
the
importance
of
tire
rotation
and
how
to
rotate
them.
ParaCrawl v7.1
Bitte
informieren
Sie
sich
über
die
genaue
Vorgehensweise
beim
Check-in.
Please
enquire
at
the
check-in
as
to
how
to
proceed.
ParaCrawl v7.1
Die
Kollegen
aus
der
Regulierungsabteilung
informieren
Sie
dann
über
die
weitere
Vorgehensweise.
The
colleagues
from
the
regulatory
department
will
then
inform
you
about
the
further
procedure.
CCAligned v1
Sie
alleine
entscheiden
über
die
weitere
Vorgehensweise!
You
alone
decide
how
to
proceed
further!
CCAligned v1
Gemeinsam
können
wir
dann
über
die
weitere
Vorgehensweise
nachdenken.
Together
we
can
think
about
the
further
course
of
action.
ParaCrawl v7.1
Nähere
Einzelheiten
über
die
brutale
Vorgehensweise
möchte
ich
mir
an
dieser
Stelle
ersparen.
I
would
like
to
avoid
the
grim
details
about
the
brutal
methods
used
at
this
point.
ParaCrawl v7.1
Wir
berichten
über
die
Vorgehensweise
bei
vier
Patienten
in
dieser
Situation.
We
report
on
four
patients
in
such
a
situation.
ParaCrawl v7.1
Und
das
erzählt
auch
schon
einiges
über
die
monotone
Vorgehensweise...
And
that
says
it
all
about
the
monotone
style...
ParaCrawl v7.1