Translation of "Ökonomischen rahmenbedingungen" in English

Ein Jahr, in dem die ökonomischen Rahmenbedingungen wieder sehr herausfordernd waren.
A year in which the economic conditions continued to be very challenging.
ParaCrawl v7.1

Die ökonomischen Rahmenbedingungen haben sich in den vergangenen Monaten weltweit eingetrübt.
The global economic environment has deteriorated in recent months.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig müssen sie sich aufgrund der ökonomischen Rahmenbedingungen auf die größten Zielgruppen konzentrieren.
At the same time, due to economic reasons, they have to focus on their largest audience groups.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptunterschied zwischen den beiden Szenarien liegt in den ökonomischen und politischen Rahmenbedingungen.
The main difference in these scenarios lies in the economic and political frame conditions.
ParaCrawl v7.1

Die künftigen ökonomischen Rahmenbedingungen sowie erste Ideen zur Vermarktung wurden näher analysiert.
The future economic framework and initial marketing ideas were also analysed in more detail.
CCAligned v1

Die ökonomischen und regulatorischen Rahmenbedingungen dieser beiden Welten sind jedoch sehr unterschiedlich gewesen.
The economic and regulatory arrangements for the two have historically been very different.
ParaCrawl v7.1

Zudem werden im Lehrplan die ökologischen, ökonomischen und rechtlichen Rahmenbedingungen berücksichtigt.
Furthermore the curriculum also takes ecological, economic, and legal framework conditions into consideration.
ParaCrawl v7.1

Die ökonomischen Rahmenbedingungen verbesserten sich im Jahresverlauf stetig.
Underlying conditions improved steadily over the course of the year.
ParaCrawl v7.1

Das Sika Wachstumsmodel hat auch unter den schwierigen ökonomischen Rahmenbedingungen in 2012 funktioniert.
The Sika growth model also functioned under the challenging economic conditions encountered in 2012.
ParaCrawl v7.1

Die ökonomischen Rahmenbedingungen und das Investitionsklima haben sich in den vergangenen Jahren verbessert.
The economic environment and the investment climate have improved in recent years.
ParaCrawl v7.1

Ähnliches gilt für Flächen, die unter den gegenwärtigen ökonomischen Rahmenbedingungen nicht gewinnbringend bewirtschaftet werden können.
The same applies to land which, in the present economic circumstances, cannot be farmed at a profit.
TildeMODEL v2018

Auch in den achtziger Jahren wirkten sich die veränderten ökonomischen Rahmenbedingungen auf die regionalpolitische Debatte aus.
In addition to the basic problem of regional disparities, political actors were confronted during the international economic crisis that followed the oil-price shock with a new and hitherto unknown regional problem.
EUbookshop v2

Maxime bei der Auswahl von Herstellern und Lieferanten ist die Berücksichtigung der ökonomischen und technologischen Rahmenbedingungen.
We choose producers and suppliers in due consideration of the economic and technological framework.
CCAligned v1

Ungeachtet der schwierigen ökonomischen Rahmenbedingungen zeigt sich die europäische Tubenproduktion im ersten Halbjahr 2015 stabil.
Despite experiencing difficult economic conditions, European tube production remained stable in the first half of 2015.
ParaCrawl v7.1

Die Bevölkerungsdichte ist daher zwischen Riesenstädten und Wüstenzonen ebenso vielfältig wie die politischen und ökonomischen Rahmenbedingungen.
The population density between huge cities and desert regions is just as diverse as the political and economic conditions are.
ParaCrawl v7.1

Bei der Bewertung werden die jeweils unterschiedlichen ökonomischen und kulturellen Rahmenbedingungen der einzelnen Einheiten berücksichtigt.
The assessment takes account of the units’ different economic and cultural situations.
ParaCrawl v7.1

Dies können auch Lobbyaktivitäten sein, die zu einer Verbesserung der ökonomischen Rahmenbedingungen führen.
These can also be lobby activities in order to improve the economic framework conditions.
ParaCrawl v7.1

Sie thematisieren vielmehr die sozialen, ökonomischen und politischen Rahmenbedingungen der globalen Gesellschaft im gebauten Raum.
Instead, they thematize the social, economic, and political framing conditions of global society and the constructed spaces it inhabits.
ParaCrawl v7.1

Die vom IWF vorgegebenen ökonomischen Rahmenbedingungen bieten nach wie vor keine Basis für eine antizyklische Haushaltspolitik, da der IWF der keynesianischen Standardstrategie - die Stimulierung der Wirtschaft während eines Abschwunges - immer noch skeptisch gegenübersteht.
The IMF's economic framework still does not provide for countercyclical fiscal policies, because the IMF remains ambivalent about the standard Keynesian prescription of stimulating an economy in a downturn.
News-Commentary v14

Bei den Stresstests sind auch mögliche Ereignisse oder künftige Veränderungen bei den ökonomischen Rahmenbedingungen zu ermitteln, die sich nachteilig auf die Kreditforderungen eines Instituts auswirken könnten, wobei auch die Fähigkeit des Instituts zu bewerten ist, derartigen Veränderungen standzuhalten.
Stress testing shall involve identifying possible events or future changes in economic conditions that could have unfavourable effects on an institution's credit exposures and assessment of the institution's ability to withstand such changes.
TildeMODEL v2018

Dabei werden mögliche Ereignisse oder künftige Veränderungen bei den ökonomischen Rahmenbedingungen ermittelt, die sich nachteilig auf die Kreditforderungen eines Instituts auswirken könnten, und die Fähigkeit des Instituts bewertet, derartigen Veränderungen standzuhalten.
It shall identify possible events or future changes in economic conditions that could have unfavourable effects on an institution's credit exposures and assess the institution's ability to withstand such changes.
TildeMODEL v2018

Die Landwirte sind aufgrund der schwierigen ökonomischen Rahmenbedingungen gezwungen, möglichst alle denkbaren (legalen) Produktivitätsentwicklungen mitzumachen, um die real bzw. faktisch sinkenden (Erzeuger-)Preise bei gleichzeitig steigenden Betriebsmittelkosten auszugleichen.
Given the difficult economic climate, farmers are forced to take part as far as possible in every conceivable move (within the law) to increase productivity in order to compensate for real or de facto falls in (producer) prices and simultaneous increases in input costs.
TildeMODEL v2018

Die ungeklärte Frage in Polen ist nicht, ob der Bergbau den veränderten ökonomischen Rahmenbedingungen angepaßt werden solle, sondern wie dieser Anpassungsprozeß vor dem Hintergrund überzogener und ultimativer Forderungen finanziert werden soll.
The unresolved question in Poland is not whether the mining sector should be brought into line with the changed economic conditions, but how this process is to be funded against a background of unrealistic demands and ultimatums.
TildeMODEL v2018

Bei den Stresstests sind auch mögliche Ereignisse oder künftige Veränderungen der ökonomischen Rahmenbedingungen zu ermitteln, die sich nachteilig auf die Kreditrisikopositionen eines Instituts auswirken könnten, wobei auch die Fähigkeit des Instituts zu bewerten ist, derartigen Veränderungen standzuhalten.
Stress testing shall involve identifying possible events or future changes in economic conditions that could have unfavourable effects on an institution's credit exposures and assessment of the institution's ability to withstand such changes.
DGT v2019

Mittelzuweisungen zwischen den Instrumenten können im Verlauf von Horizont 2020 entsprechend den veränderten ökonomischen Rahmenbedingungen angepasst werden.
Budgetary allocations between the instruments may be adapted during the course of Horizon 2020 in response to changing economic conditions.
DGT v2019

Bei den Stresstests sind auch möglicherweise eintretende Ereignisse oder künftige Veränderungen der ökonomischen Rahmenbedingungen zu ermitteln, die sich negativ auf die Kreditrisikopositionen des Instituts auswirken könnten, wobei auch die Fähigkeit des Kreditinstituts zu bewerten ist, derartigen negativen Einflüssen standzuhalten.
Stress testing shall involve identifying possible events or future changes in economic conditions that could have unfavourable effects on a credit institution's credit exposures and assessment of the credit institution's ability to withstand such changes.
DGT v2019

Echte Fortschritte in diesen prioritären Bereichen werden zusammen mit einer Beschleunigung der Integration der Finanzmärkte einen wichtigen Beitrag zu den ökonomischen und rechtlichen Rahmenbedingungen leisten, die für einen dynamischen EU-Risikokapitalmarkt notwendig sind.
Substantial progress in these priority areas, combined with accelerated progress of financial integration will do much to ensure the environment necessary for a thriving EU risk capital market.
TildeMODEL v2018