Translation of "Ökonomischen rahmenbedingungen" in English
Ein
Jahr,
in
dem
die
ökonomischen
Rahmenbedingungen
wieder
sehr
herausfordernd
waren.
A
year
in
which
the
economic
conditions
continued
to
be
very
challenging.
ParaCrawl v7.1
Die
ökonomischen
Rahmenbedingungen
haben
sich
in
den
vergangenen
Monaten
weltweit
eingetrübt.
The
global
economic
environment
has
deteriorated
in
recent
months.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
müssen
sie
sich
aufgrund
der
ökonomischen
Rahmenbedingungen
auf
die
größten
Zielgruppen
konzentrieren.
At
the
same
time,
due
to
economic
reasons,
they
have
to
focus
on
their
largest
audience
groups.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauptunterschied
zwischen
den
beiden
Szenarien
liegt
in
den
ökonomischen
und
politischen
Rahmenbedingungen.
The
main
difference
in
these
scenarios
lies
in
the
economic
and
political
frame
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
künftigen
ökonomischen
Rahmenbedingungen
sowie
erste
Ideen
zur
Vermarktung
wurden
näher
analysiert.
The
future
economic
framework
and
initial
marketing
ideas
were
also
analysed
in
more
detail.
CCAligned v1
Die
ökonomischen
und
regulatorischen
Rahmenbedingungen
dieser
beiden
Welten
sind
jedoch
sehr
unterschiedlich
gewesen.
The
economic
and
regulatory
arrangements
for
the
two
have
historically
been
very
different.
ParaCrawl v7.1
Zudem
werden
im
Lehrplan
die
ökologischen,
ökonomischen
und
rechtlichen
Rahmenbedingungen
berücksichtigt.
Furthermore
the
curriculum
also
takes
ecological,
economic,
and
legal
framework
conditions
into
consideration.
ParaCrawl v7.1
Die
ökonomischen
Rahmenbedingungen
verbesserten
sich
im
Jahresverlauf
stetig.
Underlying
conditions
improved
steadily
over
the
course
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Das
Sika
Wachstumsmodel
hat
auch
unter
den
schwierigen
ökonomischen
Rahmenbedingungen
in
2012
funktioniert.
The
Sika
growth
model
also
functioned
under
the
challenging
economic
conditions
encountered
in
2012.
ParaCrawl v7.1
Die
ökonomischen
Rahmenbedingungen
und
das
Investitionsklima
haben
sich
in
den
vergangenen
Jahren
verbessert.
The
economic
environment
and
the
investment
climate
have
improved
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Ähnliches
gilt
für
Flächen,
die
unter
den
gegenwärtigen
ökonomischen
Rahmenbedingungen
nicht
gewinnbringend
bewirtschaftet
werden
können.
The
same
applies
to
land
which,
in
the
present
economic
circumstances,
cannot
be
farmed
at
a
profit.
TildeMODEL v2018
Auch
in
den
achtziger
Jahren
wirkten
sich
die
veränderten
ökonomischen
Rahmenbedingungen
auf
die
regionalpolitische
Debatte
aus.
In
addition
to
the
basic
problem
of
regional
disparities,
political
actors
were
confronted
during
the
international
economic
crisis
that
followed
the
oil-price
shock
with
a
new
and
hitherto
unknown
regional
problem.
EUbookshop v2
Maxime
bei
der
Auswahl
von
Herstellern
und
Lieferanten
ist
die
Berücksichtigung
der
ökonomischen
und
technologischen
Rahmenbedingungen.
We
choose
producers
and
suppliers
in
due
consideration
of
the
economic
and
technological
framework.
CCAligned v1
Ungeachtet
der
schwierigen
ökonomischen
Rahmenbedingungen
zeigt
sich
die
europäische
Tubenproduktion
im
ersten
Halbjahr
2015
stabil.
Despite
experiencing
difficult
economic
conditions,
European
tube
production
remained
stable
in
the
first
half
of
2015.
ParaCrawl v7.1
Die
Bevölkerungsdichte
ist
daher
zwischen
Riesenstädten
und
Wüstenzonen
ebenso
vielfältig
wie
die
politischen
und
ökonomischen
Rahmenbedingungen.
The
population
density
between
huge
cities
and
desert
regions
is
just
as
diverse
as
the
political
and
economic
conditions
are.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Bewertung
werden
die
jeweils
unterschiedlichen
ökonomischen
und
kulturellen
Rahmenbedingungen
der
einzelnen
Einheiten
berücksichtigt.
The
assessment
takes
account
of
the
units’
different
economic
and
cultural
situations.
ParaCrawl v7.1
Dies
können
auch
Lobbyaktivitäten
sein,
die
zu
einer
Verbesserung
der
ökonomischen
Rahmenbedingungen
führen.
These
can
also
be
lobby
activities
in
order
to
improve
the
economic
framework
conditions.
ParaCrawl v7.1
Sie
thematisieren
vielmehr
die
sozialen,
ökonomischen
und
politischen
Rahmenbedingungen
der
globalen
Gesellschaft
im
gebauten
Raum.
Instead,
they
thematize
the
social,
economic,
and
political
framing
conditions
of
global
society
and
the
constructed
spaces
it
inhabits.
ParaCrawl v7.1
Die
vom
IWF
vorgegebenen
ökonomischen
Rahmenbedingungen
bieten
nach
wie
vor
keine
Basis
für
eine
antizyklische
Haushaltspolitik,
da
der
IWF
der
keynesianischen
Standardstrategie
-
die
Stimulierung
der
Wirtschaft
während
eines
Abschwunges
-
immer
noch
skeptisch
gegenübersteht.
The
IMF's
economic
framework
still
does
not
provide
for
countercyclical
fiscal
policies,
because
the
IMF
remains
ambivalent
about
the
standard
Keynesian
prescription
of
stimulating
an
economy
in
a
downturn.
News-Commentary v14
Bei
den
Stresstests
sind
auch
mögliche
Ereignisse
oder
künftige
Veränderungen
bei
den
ökonomischen
Rahmenbedingungen
zu
ermitteln,
die
sich
nachteilig
auf
die
Kreditforderungen
eines
Instituts
auswirken
könnten,
wobei
auch
die
Fähigkeit
des
Instituts
zu
bewerten
ist,
derartigen
Veränderungen
standzuhalten.
Stress
testing
shall
involve
identifying
possible
events
or
future
changes
in
economic
conditions
that
could
have
unfavourable
effects
on
an
institution's
credit
exposures
and
assessment
of
the
institution's
ability
to
withstand
such
changes.
TildeMODEL v2018
Dabei
werden
mögliche
Ereignisse
oder
künftige
Veränderungen
bei
den
ökonomischen
Rahmenbedingungen
ermittelt,
die
sich
nachteilig
auf
die
Kreditforderungen
eines
Instituts
auswirken
könnten,
und
die
Fähigkeit
des
Instituts
bewertet,
derartigen
Veränderungen
standzuhalten.
It
shall
identify
possible
events
or
future
changes
in
economic
conditions
that
could
have
unfavourable
effects
on
an
institution's
credit
exposures
and
assess
the
institution's
ability
to
withstand
such
changes.
TildeMODEL v2018
Die
Landwirte
sind
aufgrund
der
schwierigen
ökonomischen
Rahmenbedingungen
gezwungen,
möglichst
alle
denkbaren
(legalen)
Produktivitätsentwicklungen
mitzumachen,
um
die
real
bzw.
faktisch
sinkenden
(Erzeuger-)Preise
bei
gleichzeitig
steigenden
Betriebsmittelkosten
auszugleichen.
Given
the
difficult
economic
climate,
farmers
are
forced
to
take
part
as
far
as
possible
in
every
conceivable
move
(within
the
law)
to
increase
productivity
in
order
to
compensate
for
real
or
de
facto
falls
in
(producer)
prices
and
simultaneous
increases
in
input
costs.
TildeMODEL v2018
Die
ungeklärte
Frage
in
Polen
ist
nicht,
ob
der
Bergbau
den
veränderten
ökonomischen
Rahmenbedingungen
angepaßt
werden
solle,
sondern
wie
dieser
Anpassungsprozeß
vor
dem
Hintergrund
überzogener
und
ultimativer
Forderungen
finanziert
werden
soll.
The
unresolved
question
in
Poland
is
not
whether
the
mining
sector
should
be
brought
into
line
with
the
changed
economic
conditions,
but
how
this
process
is
to
be
funded
against
a
background
of
unrealistic
demands
and
ultimatums.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Stresstests
sind
auch
mögliche
Ereignisse
oder
künftige
Veränderungen
der
ökonomischen
Rahmenbedingungen
zu
ermitteln,
die
sich
nachteilig
auf
die
Kreditrisikopositionen
eines
Instituts
auswirken
könnten,
wobei
auch
die
Fähigkeit
des
Instituts
zu
bewerten
ist,
derartigen
Veränderungen
standzuhalten.
Stress
testing
shall
involve
identifying
possible
events
or
future
changes
in
economic
conditions
that
could
have
unfavourable
effects
on
an
institution's
credit
exposures
and
assessment
of
the
institution's
ability
to
withstand
such
changes.
DGT v2019
Mittelzuweisungen
zwischen
den
Instrumenten
können
im
Verlauf
von
Horizont
2020
entsprechend
den
veränderten
ökonomischen
Rahmenbedingungen
angepasst
werden.
Budgetary
allocations
between
the
instruments
may
be
adapted
during
the
course
of
Horizon
2020
in
response
to
changing
economic
conditions.
DGT v2019
Bei
den
Stresstests
sind
auch
möglicherweise
eintretende
Ereignisse
oder
künftige
Veränderungen
der
ökonomischen
Rahmenbedingungen
zu
ermitteln,
die
sich
negativ
auf
die
Kreditrisikopositionen
des
Instituts
auswirken
könnten,
wobei
auch
die
Fähigkeit
des
Kreditinstituts
zu
bewerten
ist,
derartigen
negativen
Einflüssen
standzuhalten.
Stress
testing
shall
involve
identifying
possible
events
or
future
changes
in
economic
conditions
that
could
have
unfavourable
effects
on
a
credit
institution's
credit
exposures
and
assessment
of
the
credit
institution's
ability
to
withstand
such
changes.
DGT v2019
Echte
Fortschritte
in
diesen
prioritären
Bereichen
werden
zusammen
mit
einer
Beschleunigung
der
Integration
der
Finanzmärkte
einen
wichtigen
Beitrag
zu
den
ökonomischen
und
rechtlichen
Rahmenbedingungen
leisten,
die
für
einen
dynamischen
EU-Risikokapitalmarkt
notwendig
sind.
Substantial
progress
in
these
priority
areas,
combined
with
accelerated
progress
of
financial
integration
will
do
much
to
ensure
the
environment
necessary
for
a
thriving
EU
risk
capital
market.
TildeMODEL v2018