Translation of "Äußerst interessiert" in English

Mr. Bowen sei äußerst interessiert, seinen Viehbestand aufzustocken.
Mr. Bowen is extremely interested in improving his stock.
OpenSubtitles v2018

Shapiro hat mir netterweise Ihren Artikel gezeigt und ich bin äußerst interessiert.
Shapiro took the liberty of showing me your piece. I'm very interested.
OpenSubtitles v2018

Dale wäre bestimmt äußerst interessiert an deiner Adresse.
I think Dale would be mighty interested in your address.
OpenSubtitles v2018

Die Besucher waren äußerst interessiert und haben gezielt an unseren Vorträgen teilgenommen.“
All visitors were very interested and attended our lectures purposely.”
ParaCrawl v7.1

Die TeilnehmerInnen waren äußerst interessiert und wollten so viel wie möglich wissen.
Everybody was very interested and wanted to know as mouch as possible.
ParaCrawl v7.1

Was die Prophezeiungen angeht, bin ich daran äußerst interessiert.
As for the predictions, I am extremely interested.
ParaCrawl v7.1

Ich bin äußerst interessiert zu hören, was die Abgeordneten dazu zu sagen haben.
I shall be most interested to hear what Members have to say about it.
Europarl v8

Ihre Zuschauer wären äußerst interessiert und dankbar... diese Ungerechtigkeit ans Tageslicht zu bringen.
And I think your viewers would be very, very interested and grateful to you for exposing this injustice.
OpenSubtitles v2018

Da die meisten Japaner, er ist äußerst interessiert in Essen und arbeitet zu viel.
As most Japanese people, he is hugely interested in food and works too much.
ParaCrawl v7.1

Der Himmel blickte auf Ihn, beobachtete, und war an Ihm äußerst interessiert.
Heaven looked on and watched and was most interested.
ParaCrawl v7.1

Die Polizisten waren äußerst interessiert an dem Treffen von Herrn McMillan-Scott und den Falun Gong-Praktizierenden.
Policemen were most interested in Mr. McMillan-Scott and the Falun Gong practitioners' meeting.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich sage Ihnen ganz offen, daß die Frage der Salmonellenverseuchung mich auch als Mediziner, der ich von Beruf bin, äußerst interessiert.
Mr President, I will not conceal the fact that the question of salmonella contamination is of the greatest interest to myself as a trained doctor.
Europarl v8

Ich bin äußerst interessiert zu erfahren, ob die Kommission mir weitere, aktuelle Information über diese Situation geben kann, denn dieser Zwischenfall ist beispielhaft für die Sorgen, die wir uns bei der Nuklearindustrie machen.
I would be extremely interested to know if the Commission could provide me with any further update on that situation, primarily because this incident typifies some of the concerns we have about the nuclear industry.
Europarl v8

Die Vereinigten Staaten von Amerika, die natürlich immer für den völlig freien Handel, für die völlig freie Entfaltung der Wirtschaft eintreten, sind äußerst interessiert und aktiv, wenn es darum geht, ihre eigene Industrie zu verteidigen und deren Position auf dem Weltmarkt sicherzustellen.
The United States of America, which of course always stands up for totally free trade, for totally free economic development, shows enormous interest and activity when it is a question of defending its own industry and securing its position on the world market.
Europarl v8

Ein letztes Problem: Das Europäische Parlament betont zwar einerseits die Notwendigkeit fortgesetzter humanitärer Hilfe über die UNRWA, ist jedoch meines Erachtens andererseits äußerst interessiert an einer gerechten und fairen politischen Lösung des Problems der Palästinaflüchtlinge, bei der die UN-Resolution 194 berücksichtigt wird.
One last matter - while underlining the need to continue providing humanitarian aid through UNRWA, I think that the European Parliament is particularly interested in finding a fair and balanced political solution to the Palestinian refugee problem. This solution must be in accordance with UN Resolution 194.
Europarl v8

Als die spanischen Missionare ihre Arbeit in dieser Ortschaft begannen, bemerkten sie schnell, dass die Gemeinschaft sich gut organisiert präsentierte und der katholischen Religion äußerst interessiert gegenüberstand.
When the Spanish missionaries became active in their missions, they discovered that the Maasin community was already organized, with its people friendly and interested in embracing the Catholic faith.
Wikipedia v1.0

Die öffentliche Konsultation zu einer möglichen Pilotregelung nach dem Konzept der Sitzlandbesteuerung für kleine und mittlere Unternehmen, die die Kommission im Jahr 2003 durchgeführt hat, und ein 2004 verteilter Fragenbogen zeigten, dass die KMU in der EU dieses Konzept unterstützen und an einer Teilnahme an einem möglichen Pilotprojekt äußerst interessiert sind.
The public consultation on the idea of a Home State Taxation pilot for small and medium-sized enterprises held by the Commission services in 2003 and a questionnaire distributed in 2004 showed support among EU small and medium-sized enterprises for the Home State Taxation approach and high interest for taking part in a possible pilot scheme.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament, der Ausschuss der Regionen sowie der Wirtschafts- und Sozialausschuss haben sich an der Stärkung der lokalen Dimension der Europäischen Beschäftigungsstrategie äußerst interessiert gezeigt.
The European Parliament, the Committee of the Regions, as well as the Economic and Social Committee, have expressed their strong interest and support to the local development dimension of the European Employment Strategy.
TildeMODEL v2018

Bei meinem Besuch in der Staatsduma der Russischen Förderation im April 2007 konnte ich mich davon überzeugen, dass auch Russland äußerst interessiert daran ist, die Energieverhandlungen mit der EU als Ganzes zu führen.
When visiting the State Duma of the Russian Federation in April 2007, I could see for myself that Russia, too, is extremely interested in negotiating energy issues with the EU as a whole.
Europarl v8

Die Türkei zeigte sich äußerst interessiert an einer weiteren aktiven Beteiligung am politischen Dialog mit der EU, auch über die Entwicklungen in der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (ESVP).
Turkey has shown a keen interest to continue active participation in political dialogue with the EU including ESDP (European Security and Defence Policy) developments.
EUbookshop v2

Um die Wirtschaftlichkeit der Dekorgestaltung keramischer Artikel zu erhöhen und/oder brillantere Farbtöne zu erhalten, ist die Fachwelt äußerst daran interessiert, farbintensivere Farbkörper zu erzeugen.
In order to increase the economy of the decorative design of ceramic articles and/or to obtain more brillant color tones, the technical field is extremely interested in producing more color-intensive pigments.
EuroPat v2

Obwohl sowohl die Industrie- als auch die Entwicklungsländer (von denen einige keine Wettbewerbsvorschriften haben) an den Erörterungen äußerst interessiert sind, ist noch nicht absehbar, ob diese schließlich zu offiziellen Verhandlungen zwischen den WTO-Mitgliedern führen werden.
Although the degree of interest shown by both the industrialised and the developing countries (including some countries which have no domestic competition rules) in the discussions is very encouraging, it is too early to say whether they will ultimately lead to the launching of formal negotiations between the members of the WTO.
EUbookshop v2

Ist er nicht der Meinung, daß diese Fragen bei den türkischen Behörden zur Sprache gebracht werden soll ten und daß wir, während wir keinen Zweifel daran lassen, daß wir an einem Vorankommen hinsichtlich der Zollunion äußerst interessiert sind, darauf hinweisen sollten, daß diese Punkte für viele ein Hinderungsgrund sind, derzeit mit den Beratungen fortzufahren?
Kurdish MPs have each just been sentenced to 15 years imprisonment; while villages in eastern Turkey are being destroyed by bombardment; when their populations are forced to go to the towns; when the Turkish authorities have not been very helpful in seeking to secure a settlement in Cyprus in order that we might go ahead with the proposed accession of Cyprus as soon as negotiations could be arranged?
EUbookshop v2