Translation of "Äußere gewalt" in English
Alles
andere,
auch
das
Leben,
kann
durch
äußere
Gewalt
genommen
werden.
Any
other
thing,
including
life,
can
be
taken
away
by
external
violence.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
jedoch
nicht
der
Fall,
denn
es
handelt
sich
um
eine...
vorübergehende
durch
äußere
Gewalt-
einwirkung
verursachte
Amnesie.
This
is
not
the
case,
however,
because
it
was
due
to
a
probable
temporary
loss
of
memory
caused
by
violence.
OpenSubtitles v2018
Das
Wesentliche
ist,
dass
der
orchestrierende
Geheimdienst
oder
die
militärische
Besatzungsmacht,
sei
es
die
britische
Armee
in
Kenia
oder
die
CIA
in
Afghanistan,
de
facto
die
Aktionen
beider
Seiten
in
einem
internen
Konflikt
steuert,
indem
kleinere
Bürgerkriege
oder
Bandenkriege
erzeugt
werden
mit
dem
Ziel,
die
gesamte
legitime
Bewegung
aufzuspalten
und
den
Vorwand
für
äußere
militärische
Gewalt
zu
schaffen,
die
die
USA
heute
trügerisch
in
“Peace-Keeping
Operations”
oder
PKO
umbenannt
haben.
The
essence
is
that
the
orchestrating
intelligence
agency
or
military
occupying
force,
whether
the
British
Army
in
Kenya
or
the
CIA
in
Afghanistan,
de
facto
controls
the
actions
of
both
sides
in
an
internal
conflict,
creating
small
civil
wars
or
gang
wars
to
the
aim
of
dividing
the
overall
legitimate
movement
and
creating
the
pretext
for
outside
military
force
in
what
the
US
now
has
deceptively
renamed
as
“Peace-Keeping
Operations”
or
PKO.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
diese
Meinung
dem
Verteidiger
der
Unfreiheit
gegenüberstellen,
der
glaubt,
dass
die
Handlungen
einer
Mehrheit
von
Menschen
nur
zusammenstimmen,
wenn
sie
durch
eine
äußere
Gewalt
nach
einem
gemeinsamen
Ziele
hingelenkt
werden.
With
this
opinion
he
can
confront
the
defender
of
unfreedom,
who
believes
that
the
actions
of
a
majority
of
human
beings
only
accord
with
each
other
when
they
are
guided
by
an
external
power
toward
a
common
goal.
ParaCrawl v7.1
Nicht
wahr,
ein
Mensch
wird
dadurch
zum
Medium
-
und
das
war
auch
so
bei
den
babylonischen
Priestern
-,
daß
durch
äußere
Gewalt
herausgezogen
werden
Ich
und
astralischer
Leib
aus
dem
physischen
und
dem
Ätherleib.
Someone
is
a
medium
if
his
ego
and
astral
body
are
pulled
out
of
his
physical
and
etheric
bodies
by
an
external
force,
and
this
was
also
what
happened
at
the
time
of
the
Babylonian
priests.
ParaCrawl v7.1
Erstens:
Die
äußere
(wirtschaftliche,
militärische)
Gewalt,
die
heute
global
gegen
Natur,
Völker
und
Biosphäre
ausgeübt
wird,
ist
verbunden
mit
einer
inneren
(seelischen,
geistigen)
Zerrüttung
und
Entwurzelung
des
menschlichen
Lebens
auf
der
Erde.
First:
The
outer
(economic,
military)
violence
executed
today
against
nature,
peoples
and
the
biosphere
is
connected
with
an
inner
(of
the
soul
and
the
mind/spirit)
corrosion
and
loss
in
the
root
of
human
life
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Sicherheitsverbesserung,
nicht
einfach
für
durch
äußere
Gewalt
gebrochen,
größere
Sicherheit
kann
zur
Verfügung
gestellt
werden,
Ihr
Haus
sicher
und
sicher
zu
halten.
Security
enhancement,
not
easy
for
broken
by
outside
force,
greater
security
can
be
provided
keeping
your
home
safe
and
secure.
ParaCrawl v7.1
Ein
Naturgesetz
ist
das
Element
im
Menschen,
das
sich
frei
und
spontan
ohne
irgendwelche
äußere
Gewalt,
in
Harmonie
mit
den
Erfordernissen
der
Natur
entfalten
kann.
A
natural
law
is
that
factor
in
man
which
asserts
itself
freely
and
spontaneously
without
any
external
force,
in
harmony
with
the
requirements
of
nature.
ParaCrawl v7.1
Klassische
Beispiele
eines
solchen
Zerrbildes
sind
die
Versuche
der
Nazis,
Stalinisten,
Maoisten,
Roten
Khmer
und
anderer,
bestimmte
unerwünschte
„Elemente"
aus
ihrem
„sozialen
Körper"
zu
„entfernen"
durch
Zwangsumerziehung
(innere
Gewalt)
oder
Vernichtung
(äußere
Gewalt)
oder
eine
Kombination
von
beidem.
Classic
examples
of
this
travesty
are
the
attempts
of
Nazis,
Stalinists,
Maoists,
the
Khmer
Rouge
and
others
to
"remove"
certain
unwanted
"elements"
of
their
"social
body"
through
forced
reeducation
(an
interior
violation),
extermination
(an
exterior
violation)
or
a
combination
thereof.
ParaCrawl v7.1
Klassische
Beispiele
eines
solchen
Zerrbildes
sind
die
Versuche
der
Nazis,
Stalinisten,
Maoisten,
Roten
Khmer
und
anderer,
bestimmte
unerwünschte
"Elemente"
aus
ihrem
"sozialen
Körper"
zu
"entfernen"
durch
Zwangsumerziehung
(innere
Gewalt)
oder
Vernichtung
(äußere
Gewalt)
oder
eine
Kombination
von
beidem.
Classic
examples
of
this
travesty
are
the
attempts
of
Nazis,
Stalinists,
Maoists,
the
Khmer
Rouge
and
others
to
"remove"
certain
unwanted
"elements"
of
their
"social
body"
through
forced
reeducation
(an
interior
violation),
extermination
(an
exterior
violation)
or
a
combination
thereof.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
aber
konnte
er
nicht
durch
äußere
Gewalt
getötet
werden
–
nur
wenn
der
Rabbi
den
magischen
Zauber
aufhob,
der
ihn
am
Leben
hielt,
würde
er
wieder
zu
Staub
zerfallen.
Most
importantly,
the
golem
could
not
be
killed
by
external
violence—only
when
the
rabbi
revoked
the
magical
charm
that
kept
it
alive
did
it
dissolve
back
into
dust.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
doch
noch
etwas
anderes
außer
Gewalt
geben.
There
must
be
some
way,
other
than
violence.
OpenSubtitles v2018
Die
Dinge
geraten
außer
Kontrolle
und
Gewalt
bricht
aus.
Things
get
out
of
control
and
violence
starts.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gab
keine
Gewalt,
außer
einigen
Verhaftungen.
However,
there
was
no
violence,
except
for
a
few
arrests.
ParaCrawl v7.1
Krieg
manifestiert
sich
im
Außen
in
Gewalt,
Aggression
und
Morden.
War
manifests
externally
in
violence,
aggression
and
killing.
ParaCrawl v7.1
Die
Stabilität
und
Sicherheit
autoritärer
Regime
kann
nichts
erzeugen
außer
Terrorismus,
Gewalt
und
Zerstörung.
The
stability
and
security
of
authoritarian
regimes
cannot
create
but
terrorism
and
violence
and
destruction.
TED2020 v1
Das
Entfernen
bedarf,
außer
bei
höherer
Gewalt,
einer
vorherigen
Bewilligung
durch
die
Zollbehörden.
Such
removal
must,
except
in
case
of
force
majeure,
be
authorized
in
advance
by
the
customs
authorities.
TildeMODEL v2018
Außer
Telephonanrufen
und
Gewalt
gegenüber
Schülern
und
Studenten
sind
Synagogen
und
Friedhöfe
die
Hauptziele
solcher
Übergriffe.
Besides
telephone
calls
and
violence
to
pupils
or
students,
synagogues
and
cemeteries
are
particular
targets
for
such
incidents.
EUbookshop v2
Ich
bin
ja
kein
Freund
von
Gewalt,
außer
in
wirklich
extremen
Situationen,
-
aber...
I
mean,
I'm
loath
to
suggest
violence,
except
in
the
most
extreme
situations,
but...
OpenSubtitles v2018
Das
Militär
hatte
und
hat
den
Menschen
von
Nigeria
nichts
anzubieten
außer
Gewalt
und
Tod.
The
military
had
nothing
to
offer
the
people
of
Nigeria
other
than
violence
and
death.
ParaCrawl v7.1
Diese
soziale
Interdependenz
kann
sich
sowohl
als
Sorge
und
FÃ1?4rsorge
als
auch
als
Gewalt
äußern.
This
social
interdependence
can
express
itself
both
as
concern
and
care
or
as
violence.
ParaCrawl v7.1
Fast
alle
üblen
Sekten
kontrollieren
ihre
Anhänger
oder
widersetzen
sich
äußerem
Druck
mittels
Gewalt.
Almost
all
evil
cults
control
their
followers
or
resist
external
pressure
through
violence.
ParaCrawl v7.1
Diese
soziale
Interdependenz
kann
sich
sowohl
als
Sorge
und
Fürsorge
als
auch
als
Gewalt
äußern.
This
social
interdependence
can
express
itself
both
as
concern
and
care
or
as
violence.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
die
Gefahr
sehen,
dass
dies
geschehen
wird,
sehen
wir
von
einer
Entschließung
völlig
ab
und
unterstützen
das,
was
die
Konferenz
der
Präsidenten
letzte
Woche
beschlossen
hat
-
mein
Kollege
Provan
war
ja
für
mich
dort
-,
dass
wir
nämlich
eine
Debatte
führen
und
auch
über
alle
Aspekte
sprechen,
dass
wir
uns
aber
jetzt
nicht
in
einem
Schnellschuss
zu
den
Inhalten
und
auch
nicht
zur
Gewalt
äußern,
sondern
dass
wir
dies
in
Ruhe
und
in
aller
Sorgfalt
tun
werden.
As
we
can
see
the
risk
of
this
happening,
we
completely
refrain
from
passing
a
resolution
and
support
what
the
Conference
of
Presidents
decided
last
week
-
where
I
was
represented
by
Mr
Provan
-
that
is
to
say
that
we
should
hold
a
debate
and
discuss
all
the
aspects
but
not
come
to
a
hasty
decision
now
concerning
the
contents
of
a
resolution,
or
comment
on
the
violence.
Rather,
we
should
do
this
in
our
own
time
and
with
a
great
deal
of
care.
Europarl v8
Auch
eine
Untersuchung
der
Vorwürfe,
Kräfte
von
außen
hätte
die
Gewalt
in
Armenien
angefacht,
um
das
Land
zu
destabilisieren,
ist
zugesichert.
An
investigation
is
also
warranted
into
allegations
that
external
forces
are
instigating
violence
in
Armenia
in
order
to
destabilise
the
country.
Europarl v8
Die
Unterlagen
für
die
Zahlung
der
Subvention
sind
-
ausser
bei
höherer
Gewalt
-
innerhalb
einer
Ausschlußfrist
von
zwölf
Monaten
nach
dem
Tag
der
Annahme
der
Lieferungserklärung
einzureichen.
Save
in
case
of
force
majeure,
entitlement
to
the
subsidy
shall
be
lost,
unless
the
file
for
payment
of
the
subsidy
is
lodged
within
twelve
months
following
the
day
on
which
the
customs
export
formalities
were
completed.
JRC-Acquis v3.0
Russland,
China
und
andere
glauben,
dass
das
Prinzip
der
Schutzverantwortung
in
Libyen
missbraucht
wurde
und
dass
die
UN-Charta
die
Leitdoktrin
des
Völkerrechts
bleibt,
die
die
Anwendung
von
Gewalt,
außer
zur
Selbstverteidigung
oder
bei
einer
Autorisierung
durch
den
Sicherheitsrat,
verbietet.
Russia,
China,
and
others
believe
that
the
principle
was
misused
in
Libya,
and
that
the
guiding
doctrine
of
international
law
remains
the
UN
Charter,
which
prohibits
the
use
of
force
except
in
self-defense,
or
when
authorized
by
the
Security
Council.
News-Commentary v14