Translation of "Ärger ersparen" in English

Das könnte uns künftig großen Ärger ersparen.
It could save us a lot of trouble in the future.
Europarl v8

Sie können sich durch den Verkauf dieses Autos viel Ärger ersparen.
You can save yourself a lot of trouble by selling this car.
Tatoeba v2021-03-10

Du kannst dir eine Menge Ärger ersparen, indem du dieses Auto verkaufst.
You can save yourself a lot of trouble by selling this car.
Tatoeba v2021-03-10

Lassen Sie mich Ihnen etwas Ärger ersparen.
Let me save you some trouble.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde Ihnen den Ärger ersparen.
I'll save you the trouble.
Tatoeba v2021-03-10

Gerade als wir Mr. Smith so viel Ärger ersparen wollten.
Just when you and I were about to save Mr. Smith so much trouble.
OpenSubtitles v2018

Es wird uns viel Ärger ersparen.
It's gonna save a lot of messing' around.
OpenSubtitles v2018

Würdest du das gern verdoppeln und dir viel Ärger ersparen?
How'd you like to double that and save yourself time and trouble?
OpenSubtitles v2018

Ein Geständnis wird Ihnen Zeit und Ärger ersparen.
A confession now will save you a lot of time and trouble.
OpenSubtitles v2018

Du kannst mir viel Ärger ersparen.
You can save me a lot of trouble.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir es sofort tun, werden wir manchen Leuten viel Ärger ersparen.
But, if we do it now, fast... that would save a lot of people a lot of trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte mir viel Ärger ersparen können.
You know, I could've spared myself a lot of trouble.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie können auch dem Reservat Ärger ersparen.
But you also can get the reserve out of trouble.
OpenSubtitles v2018

Das würde mir viel Ärger ersparen.
It would save me so much time and trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich würde alles tun, um dir Unbehagen oder Ärger zu ersparen.
I'd do anything to spare you discomfort or trouble.
OpenSubtitles v2018

Es würde einiges an Ärger ersparen, wenn Sie mit uns kooperieren.
It'll save a lot of trouble all around if you'll cooperate with us.
OpenSubtitles v2018

Wenn es eine schlechte Idee ist, sollten wir uns den Ärger ersparen.
If it's a bad idea, let's just save each other a lot of grief.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten uns den Ärger ersparen und ein vernünftiges Haarwuchsmittel erfinden können.
You might have saved us all the trouble by inventing a decent hair restorer.
OpenSubtitles v2018

Den Drogenring stoppen, um dem Jungen Ärger zu ersparen.
Stop a drug ring to help some kid get out of trouble. What's in it for you?
OpenSubtitles v2018

Du hättest dir einen Haufen Ärger ersparen können.
Could have saved yourself a whole lot of trouble.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich Ihnen ein wenig Ärger ersparen.
Let me save you some trouble.
OpenSubtitles v2018

Es könnte dir viel Ärger ersparen.
It could spare you a lot of heartache.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich könnte Ihnen vielleicht etwas Ärger ersparen.
I thought maybe I could save you some trouble.
OpenSubtitles v2018

Gelegentliche Freundlichkeit wird dir letztendlich jede Menge Ärger ersparen.
The occasional kindness will spare you all sorts of trouble down the road.
OpenSubtitles v2018

Alan, Alan, Alan, lass mich dir etwas Ärger ersparen.
Alan, Alan, Alan, let me save you some trouble.
OpenSubtitles v2018

Sir, darf ich Sie unterbrechen, und Ihnen den Ärger ersparen?
Sir, can I stop you there, save you the trouble?
OpenSubtitles v2018