Translation of "Ärger ersparen" in English
Das
könnte
uns
künftig
großen
Ärger
ersparen.
It
could
save
us
a
lot
of
trouble
in
the
future.
Europarl v8
Sie
können
sich
durch
den
Verkauf
dieses
Autos
viel
Ärger
ersparen.
You
can
save
yourself
a
lot
of
trouble
by
selling
this
car.
Tatoeba v2021-03-10
Du
kannst
dir
eine
Menge
Ärger
ersparen,
indem
du
dieses
Auto
verkaufst.
You
can
save
yourself
a
lot
of
trouble
by
selling
this
car.
Tatoeba v2021-03-10
Lassen
Sie
mich
Ihnen
etwas
Ärger
ersparen.
Let
me
save
you
some
trouble.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
Ihnen
den
Ärger
ersparen.
I'll
save
you
the
trouble.
Tatoeba v2021-03-10
Gerade
als
wir
Mr.
Smith
so
viel
Ärger
ersparen
wollten.
Just
when
you
and
I
were
about
to
save
Mr.
Smith
so
much
trouble.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
uns
viel
Ärger
ersparen.
It's
gonna
save
a
lot
of
messing'
around.
OpenSubtitles v2018
Würdest
du
das
gern
verdoppeln
und
dir
viel
Ärger
ersparen?
How'd
you
like
to
double
that
and
save
yourself
time
and
trouble?
OpenSubtitles v2018
Ein
Geständnis
wird
Ihnen
Zeit
und
Ärger
ersparen.
A
confession
now
will
save
you
a
lot
of
time
and
trouble.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
mir
viel
Ärger
ersparen.
You
can
save
me
a
lot
of
trouble.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
es
sofort
tun,
werden
wir
manchen
Leuten
viel
Ärger
ersparen.
But,
if
we
do
it
now,
fast...
that
would
save
a
lot
of
people
a
lot
of
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
mir
viel
Ärger
ersparen
können.
You
know,
I
could've
spared
myself
a
lot
of
trouble.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
können
auch
dem
Reservat
Ärger
ersparen.
But
you
also
can
get
the
reserve
out
of
trouble.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
mir
viel
Ärger
ersparen.
It
would
save
me
so
much
time
and
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
alles
tun,
um
dir
Unbehagen
oder
Ärger
zu
ersparen.
I'd
do
anything
to
spare
you
discomfort
or
trouble.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
einiges
an
Ärger
ersparen,
wenn
Sie
mit
uns
kooperieren.
It'll
save
a
lot
of
trouble
all
around
if
you'll
cooperate
with
us.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
eine
schlechte
Idee
ist,
sollten
wir
uns
den
Ärger
ersparen.
If
it's
a
bad
idea,
let's
just
save
each
other
a
lot
of
grief.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
uns
den
Ärger
ersparen
und
ein
vernünftiges
Haarwuchsmittel
erfinden
können.
You
might
have
saved
us
all
the
trouble
by
inventing
a
decent
hair
restorer.
OpenSubtitles v2018
Den
Drogenring
stoppen,
um
dem
Jungen
Ärger
zu
ersparen.
Stop
a
drug
ring
to
help
some
kid
get
out
of
trouble.
What's
in
it
for
you?
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
dir
einen
Haufen
Ärger
ersparen
können.
Could
have
saved
yourself
a
whole
lot
of
trouble.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
Ihnen
ein
wenig
Ärger
ersparen.
Let
me
save
you
some
trouble.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
dir
viel
Ärger
ersparen.
It
could
spare
you
a
lot
of
heartache.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
könnte
Ihnen
vielleicht
etwas
Ärger
ersparen.
I
thought
maybe
I
could
save
you
some
trouble.
OpenSubtitles v2018
Gelegentliche
Freundlichkeit
wird
dir
letztendlich
jede
Menge
Ärger
ersparen.
The
occasional
kindness
will
spare
you
all
sorts
of
trouble
down
the
road.
OpenSubtitles v2018
Alan,
Alan,
Alan,
lass
mich
dir
etwas
Ärger
ersparen.
Alan,
Alan,
Alan,
let
me
save
you
some
trouble.
OpenSubtitles v2018
Sir,
darf
ich
Sie
unterbrechen,
und
Ihnen
den
Ärger
ersparen?
Sir,
can
I
stop
you
there,
save
you
the
trouble?
OpenSubtitles v2018