Translation of "Änderung der satzung" in English
Der
Inhaber
der
Kollektivmarke
hat
dem
Markenamt
jede
Änderung
der
Satzung
vorzulegen.
The
proprietor
of
a
collective
mark
shall
submit
to
the
office
any
amended
regulations
governing
use.
DGT v2019
Dazu
bedarf
es
einer
Änderung
der
Satzung
des
gemeinsamen
Unternehmens.
In
order
to
do
this,
it
is
necessary
to
amend
the
Statutes
of
the
Joint
Undertaking.
TildeMODEL v2018
Die
Dauer
kann
jedoch
durch
Änderung
der
Satzung
gemäß
Artikel
22
verlängert
werden.
This
period
may,
however,
be
extended
by
amending
the
Statutes
in
accordance
with
Article
22.
TildeMODEL v2018
Der
Inhaber
der
Gemeinschaftskollektivmarke
hat
dem
Amt
jede
Änderung
der
Satzung
zu
unterbreiten.
The
proprietor
of
a
Community
collective
mark
must
submit
to
the
Office
any
amended
regulations
governing
use.
DGT v2019
Die
Änderung
der
Anhänge
zur
Satzung
ist
mit
Billigung
durch
die
Mitgliederversammlung
möglich.
The
Annexes
to
these
Statutes
may
be
amended
by
approval
of
the
Assembly
of
Members.
DGT v2019
Jede
Änderung
der
Satzung
ist
klar
anzuzeigen.
Any
amendment
to
the
Statutes
shall
be
clearly
indicated
with
a
note
specifying
whether
the
amendment
concerns
an
essential
or
non-essential
element
of
the
Statutes
in
accordance
with
Article
11
of
the
Regulation
and
the
procedure
followed
for
its
adoption.
DGT v2019
Die
Erhöhung
des
gezeichneten
Kapitals
wird
einer
Änderung
der
Satzung
gleichgestellt.
An
increase
in
the
subscribed
capital
can
be
regarded
as
an
amendment
of
the
statutes.
EUbookshop v2
Die
Erhöhung
des
gezeichneten
Kapitals
wird
einer
Änderung
der
Satzung
gleichge
stellt.
An
Increase
In
the
subscribed
capital
can
be
regarded
as
an
amendment
of
the
statutes.
EUbookshop v2
Die
Sozialdemokratische
Fraktion
begrüßt
den
Vorschlag
der
Kommission
zur
Änderung
der
Satzung
des
JET.
The
Socialist
Group
welcomes
the
Commission's
proposal
for
the
alteration
to
the
JET
statutes.
Europarl v8
Beschlüsse
zur
Vorlage
eines
Vorschlags
zur
Änderung
der
Satzung
bei
der
Kommission
bedürfen
der
Einstimmigkeit.
Decisions
to
submit
a
proposal
to
the
Commission
to
amend
the
Statutes
shall
require
unanimous
approval.
DGT v2019
Jedes
Mitglied
des
Gemeinsamen
Unternehmens
IMI
kann
dem
Verwaltungsrat
Vorschläge
zur
Änderung
der
Satzung
unterbreiten.
Any
Member
of
the
IMI
Joint
Undertaking
may
take
an
initiative
to
the
Governing
Board
for
the
amendment
of
these
Statutes.
DGT v2019
Jedes
Mitglied
des
gemeinsamen
Unternehmens
kann
der
Geschäftsführung
Vorschläge
zur
Änderung
der
Satzung
unterbreiten.
Any
Member
of
the
Clean
Sky
Joint
Undertaking
may
make
a
proposal
to
the
Board
for
the
amendment
of
these
Statutes.
TildeMODEL v2018
Jedes
Gründungsmitglied
oder
Mitglied
des
gemeinsamen
Unternehmens
kann
dem
Verwaltungsrat
Vorschläge
zur
Änderung
der
Satzung
unterbreiten.
Any
Founding
Member
or
Member
of
the
FCH
Joint
Undertaking
may
make
a
proposal
to
the
Governing
Board
for
the
amendment
of
these
Statutes.
TildeMODEL v2018
Jedes
Mitglied
des
gemeinsamen
Unternehmens
IMI
kann
dem
Verwaltungsrat
Vorschläge
zur
Änderung
der
Satzung
unterbreiten.
Any
Member
of
the
IMI
Joint
Undertaking
may
make
a
proposal
to
the
Board
for
the
amendment
of
these
Statutes.
TildeMODEL v2018
Die
Änderung
der
Satzung
erhob
die
Abteilungsleiter
zu
Direktoren,
was
ihrer
wissenschaftlichen
Leistung
entspricht.
The
changes
to
the
statutes
promoted
the
department
heads
to
the
level
of
Directors,
to
reflect
their
scientific
performance.
ParaCrawl v7.1
Eine
Änderung
der
Satzung
und
die
Auflösung
des
Vereins
bedürfen
eines
Beschlusses
der
Mitgliederversammlung
mit
Dreiviertel-Mehrheit.
Amendments
to
the
Statutes
and
dissolution
of
the
Association
require
a
three-fourths
majority
vote
by
the
General
Assembly.
ParaCrawl v7.1
Eine
Änderung
der
Satzung
und
des
Satzungszwecks
bedarf
einer
Mehrheit
von
drei
Vierteln
der
anwesenden
Vereinsmitglieder.
An
amendment
to
the
statute
and
its
purpose
requires
a
three-quarter
majority
of
the
members
present.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Ausschuß
für
Forschung,
technologische
Entwicklung
und
Energie
sowie
der
Haushaltsausschuß
haben
dem
Vorschlag
ohne
Änderungsanträge
zugestimmt,
und
ich
bin
zuversichtlich,
daß
Sie
sich
ihrer
Empfehlung
anschließen
und
unseren
Vorschlag
zur
Änderung
der
Satzung
des
Gemeinsamen
Unternehmens
JET
unterstützen
werden.
Your
Committee
on
Research,
Technological
Development
and
Energy
and
the
Committee
on
Budgets
has
approved
the
proposal
without
modification
and
I
am
confident
that
you
will
follow
their
recommendation
and
support
our
proposal
to
approve
amendments
to
the
Statutes
of
the
JET
Joint
Undertaking.
Europarl v8
Die
Entscheidung
der
Gesellschaft
wird
von
der
Hauptversammlung
der
Aktionäre
nach
Maßgabe
des
Rechts
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
Gesellschaft
ihren
Sitz
hat,
und
im
Einklang
mit
den
Vorschriften
über
die
Änderung
der
Satzung
getroffen.
The
decision
of
the
company
shall
be
taken
by
the
general
meeting
of
shareholders,
in
accordance
with
the
law
of
the
Member
State
in
which
the
company
has
its
registered
office
in
accordance
with
the
rules
applicable
to
amendment
of
the
articles
of
association.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
sollten
Beschränkungen
der
Übertragbarkeit
von
Wertpapieren,
Stimmrechtsbeschränkungen,
besondere
Ernennungs-
und
Mehrfachstimmrechte
während
der
Angebotsfrist,
oder
wenn
die
Hauptversammlung
der
Aktionäre
eine
Abwehrmaßnahme
oder
eine
Änderung
der
Satzung
oder
die
Abberufung
oder
Ernennung
von
Mitgliedern
des
Leitungs-
bzw.
Verwaltungsorgans
in
der
ersten
Hauptversammlung
der
Aktionäre
nach
Angebotsschluss
beschließt,
aufgehoben
oder
ausgesetzt
werden.
To
that
end,
restrictions
on
the
transfer
of
securities,
restrictions
on
voting
rights,
extraordinary
appointment
rights
and
multiple
voting
rights
should
be
removed
or
suspended
during
the
time
allowed
for
the
acceptance
of
a
bid
and
when
the
general
meeting
of
shareholders
decides
on
defensive
measures,
on
amendments
to
the
articles
of
association
or
on
the
removal
or
appointment
of
board
members
at
the
first
general
meeting
of
shareholders
following
closure
of
the
bid.
DGT v2019
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Aussprache
über
den
Bericht
(A4-0311/98)
von
Frau
Ahern
im
Namen
des
Ausschusses
für
Forschung,
technologische
Entwicklung
und
Energie
über
den
Vorschlag
für
einen
Beschluß
des
Rates
zur
Änderung
der
Satzung
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Joint
European
Torus
(JET)
(KOM(98)0013
-
C4-0137/98-98/0063(CNS)).
The
next
item
is
the
report
(A4-0311/98)
by
Mrs
Ahern,
on
behalf
of
the
Committee
on
Research,
Technological
Development
and
Energy
on
the
Proposal
for
a
Council
Decision
approving
amendments
to
the
Statutes
of
the
Joint
European
Torus
(JET),
Joint
Undertaking
[COM(98)0013
-
C4-0137/98-98/0063(CNS)]
Europarl v8
Künftig
werden
alle
Mitarbeiter,
die
nach
der
Änderung
der
Satzung
eingestellt
werden,
bei
den
Mitgliederorganisationen
beschäftigt
bleiben.
In
future,
all
staff
who
might
still
be
recruited
after
modification
of
the
statutes
will
remain
in
the
employ
of
the
member
organisations.
Europarl v8
Einstimmigkeit
ist
für
eine
Empfehlung
zur
Änderung
der
ESZB-Satzung
gemäß
dem
vereinfachten
Änderungsverfahren
(
Artikel
41
ESZB-Satzung
)
oder
der
Ermächtigungsklausel
(
Artikel
10.6
ESZB-Satzung
)
erforderlich
.
Unanimity
is
required
to
recommend
an
amendment
to
the
Statute
of
the
ESCB
through
the
simplified
amendment
procedure
(
Article
41
of
the
Statute
)
or
the
enabling
clause
(
Article
10.6
of
the
Statute
)
.
ECB v1
Die
EZB
stellt
fest
,
dass
der
Entwurf
einer
Verfassung
die
Verabschiedung
gewisser
,
die
institutionelle
Struktur
der
WWU
betreffender
Rechtsvorschriften
,
wie
beispielsweise
die
Übertragung
besonderer
Aufgaben
an
die
EZB
im
Zusammenhang
mit
der
Aufsicht
über
Kreditinstitute
(
Artikel
III-77
Absatz
6
)
und
die
vereinfachte
Änderung
der
Satzung
(
Artikel
III-79
Absatz
5
)
,
dem
Gesetzgebungsverfahren
zuweist
,
wohingegen
er
in
anderen
Bereichen
,
wie
beispielsweise
der
Ernennung
der
Mitglieder
des
Direktoriums
,
den
Grundsatz
des
„gegenseitigen
Einvernehmens
»
beibehält
.
The
ECB
notes
that
the
draft
Constitution
moves
to
the
legislative
procedure
the
adoption
of
certain
legislation
that
concerns
the
EMU
institutional
set-up
,
such
as
the
transfer
to
the
ECB
of
specific
tasks
concerning
policies
relating
to
prudential
supervision
of
credit
institutions
(
Article
III-77
(
6
))
and
the
simplified
amendment
of
the
Statute
(
Article
III-79
(
5
))
,
whereas
in
other
areas
such
as
the
appointment
of
the
members
of
the
Executive
Board
it
retains
the
«
common
accord
»
.
ECB v1
Angesichts
der
Gründung
der
Aufsichtsbehörde
hat
die
Europäische
Kommission
vorgeschlagen,
das
Gemeinsame
Unternehmen
mit
31.
Dezember
2006
abzuwickeln,
wofür
eine
Änderung
der
Satzung
erforderlich
ist
sowie
der
Standpunkt
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
einzuholen
sind.
In
the
light
of
the
establishment
of
the
GSA,
the
Commission
has
proposed
winding
up
the
GJU
on
31
December
2006,
requiring
an
amendment
to
the
Statutes
and
the
opinions
of
both
the
European
Parliament
and
the
EESC.
TildeMODEL v2018
Colin
Lustenhouwer
schlägt
vor,
die
Abstimmung
über
die
Änderung
der
Satzung
der
VEM
durchzuführen,
durch
die
die
Zahl
der
Vorstandsmitglieder
(welche
derzeit
auf
17
festgelegt
ist)
verringert
werden
solle.
Mr
Lustenhouwer
proposed
finalising
the
vote
on
the
amendment
to
the
AFM
statutes,
aimed
at
reducing
the
number
of
bureau
members
(currently
set
at
17).
TildeMODEL v2018