Translation of "Änderung der satzung" in English

Der Inhaber der Kollektivmarke hat dem Markenamt jede Änderung der Satzung vorzulegen.
The proprietor of a collective mark shall submit to the office any amended regulations governing use.
DGT v2019

Dazu bedarf es einer Änderung der Satzung des gemeinsamen Unternehmens.
In order to do this, it is necessary to amend the Statutes of the Joint Undertaking.
TildeMODEL v2018

Die Dauer kann jedoch durch Änderung der Satzung gemäß Artikel 22 verlängert werden.
This period may, however, be extended by amending the Statutes in accordance with Article 22.
TildeMODEL v2018

Der Inhaber der Gemeinschaftskollektivmarke hat dem Amt jede Änderung der Satzung zu unterbreiten.
The proprietor of a Community collective mark must submit to the Office any amended regulations governing use.
DGT v2019

Die Änderung der Anhänge zur Satzung ist mit Billigung durch die Mitgliederversammlung möglich.
The Annexes to these Statutes may be amended by approval of the Assembly of Members.
DGT v2019

Jede Änderung der Satzung ist klar anzuzeigen.
Any amendment to the Statutes shall be clearly indicated with a note specifying whether the amendment concerns an essential or non-essential element of the Statutes in accordance with Article 11 of the Regulation and the procedure followed for its adoption.
DGT v2019

Die Erhöhung des gezeichneten Kapitals wird einer Änderung der Satzung gleichgestellt.
An increase in the subscribed capital can be regarded as an amendment of the statutes.
EUbookshop v2

Die Erhöhung des gezeichneten Kapitals wird einer Änderung der Satzung gleichge stellt.
An Increase In the subscribed capital can be regarded as an amendment of the statutes.
EUbookshop v2

Die Sozialdemokratische Fraktion begrüßt den Vorschlag der Kommission zur Änderung der Satzung des JET.
The Socialist Group welcomes the Commission's proposal for the alteration to the JET statutes.
Europarl v8

Beschlüsse zur Vorlage eines Vorschlags zur Änderung der Satzung bei der Kommission bedürfen der Einstimmigkeit.
Decisions to submit a proposal to the Commission to amend the Statutes shall require unanimous approval.
DGT v2019

Jedes Mitglied des Gemeinsamen Unternehmens IMI kann dem Verwaltungsrat Vorschläge zur Änderung der Satzung unterbreiten.
Any Member of the IMI Joint Undertaking may take an initiative to the Governing Board for the amendment of these Statutes.
DGT v2019

Jedes Mitglied des gemeinsamen Unternehmens kann der Geschäftsführung Vorschläge zur Änderung der Satzung unterbreiten.
Any Member of the Clean Sky Joint Undertaking may make a proposal to the Board for the amendment of these Statutes.
TildeMODEL v2018

Jedes Gründungsmitglied oder Mitglied des gemeinsamen Unternehmens kann dem Verwaltungsrat Vorschläge zur Änderung der Satzung unterbreiten.
Any Founding Member or Member of the FCH Joint Undertaking may make a proposal to the Governing Board for the amendment of these Statutes.
TildeMODEL v2018

Jedes Mitglied des gemeinsamen Unternehmens IMI kann dem Verwaltungsrat Vorschläge zur Änderung der Satzung unterbreiten.
Any Member of the IMI Joint Undertaking may make a proposal to the Board for the amendment of these Statutes.
TildeMODEL v2018

Die Änderung der Satzung erhob die Abteilungsleiter zu Direktoren, was ihrer wissenschaftlichen Leistung entspricht.
The changes to the statutes promoted the department heads to the level of Directors, to reflect their scientific performance.
ParaCrawl v7.1

Eine Änderung der Satzung und die Auflösung des Vereins bedürfen eines Beschlusses der Mitgliederversammlung mit Dreiviertel-Mehrheit.
Amendments to the Statutes and dissolution of the Association require a three-fourths majority vote by the General Assembly.
ParaCrawl v7.1

Eine Änderung der Satzung und des Satzungszwecks bedarf einer Mehrheit von drei Vierteln der anwesenden Vereinsmitglieder.
An amendment to the statute and its purpose requires a three-quarter majority of the members present.
ParaCrawl v7.1

Ihr Ausschuß für Forschung, technologische Entwicklung und Energie sowie der Haushaltsausschuß haben dem Vorschlag ohne Änderungsanträge zugestimmt, und ich bin zuversichtlich, daß Sie sich ihrer Empfehlung anschließen und unseren Vorschlag zur Änderung der Satzung des Gemeinsamen Unternehmens JET unterstützen werden.
Your Committee on Research, Technological Development and Energy and the Committee on Budgets has approved the proposal without modification and I am confident that you will follow their recommendation and support our proposal to approve amendments to the Statutes of the JET Joint Undertaking.
Europarl v8

Die Entscheidung der Gesellschaft wird von der Hauptversammlung der Aktionäre nach Maßgabe des Rechts des Mitgliedstaats, in dem die Gesellschaft ihren Sitz hat, und im Einklang mit den Vorschriften über die Änderung der Satzung getroffen.
The decision of the company shall be taken by the general meeting of shareholders, in accordance with the law of the Member State in which the company has its registered office in accordance with the rules applicable to amendment of the articles of association.
DGT v2019

Zu diesem Zweck sollten Beschränkungen der Übertragbarkeit von Wertpapieren, Stimmrechtsbeschränkungen, besondere Ernennungs- und Mehrfachstimmrechte während der Angebotsfrist, oder wenn die Hauptversammlung der Aktionäre eine Abwehrmaßnahme oder eine Änderung der Satzung oder die Abberufung oder Ernennung von Mitgliedern des Leitungs- bzw. Verwaltungsorgans in der ersten Hauptversammlung der Aktionäre nach Angebotsschluss beschließt, aufgehoben oder ausgesetzt werden.
To that end, restrictions on the transfer of securities, restrictions on voting rights, extraordinary appointment rights and multiple voting rights should be removed or suspended during the time allowed for the acceptance of a bid and when the general meeting of shareholders decides on defensive measures, on amendments to the articles of association or on the removal or appointment of board members at the first general meeting of shareholders following closure of the bid.
DGT v2019

Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht (A4-0311/98) von Frau Ahern im Namen des Ausschusses für Forschung, technologische Entwicklung und Energie über den Vorschlag für einen Beschluß des Rates zur Änderung der Satzung des Gemeinsamen Unternehmens Joint European Torus (JET) (KOM(98)0013 - C4-0137/98-98/0063(CNS)).
The next item is the report (A4-0311/98) by Mrs Ahern, on behalf of the Committee on Research, Technological Development and Energy on the Proposal for a Council Decision approving amendments to the Statutes of the Joint European Torus (JET), Joint Undertaking [COM(98)0013 - C4-0137/98-98/0063(CNS)]
Europarl v8

Künftig werden alle Mitarbeiter, die nach der Änderung der Satzung eingestellt werden, bei den Mitgliederorganisationen beschäftigt bleiben.
In future, all staff who might still be recruited after modification of the statutes will remain in the employ of the member organisations.
Europarl v8

Einstimmigkeit ist für eine Empfehlung zur Änderung der ESZB-Satzung gemäß dem vereinfachten Änderungsverfahren ( Artikel 41 ESZB-Satzung ) oder der Ermächtigungsklausel ( Artikel 10.6 ESZB-Satzung ) erforderlich .
Unanimity is required to recommend an amendment to the Statute of the ESCB through the simplified amendment procedure ( Article 41 of the Statute ) or the enabling clause ( Article 10.6 of the Statute ) .
ECB v1

Die EZB stellt fest , dass der Entwurf einer Verfassung die Verabschiedung gewisser , die institutionelle Struktur der WWU betreffender Rechtsvorschriften , wie beispielsweise die Übertragung besonderer Aufgaben an die EZB im Zusammenhang mit der Aufsicht über Kreditinstitute ( Artikel III-77 Absatz 6 ) und die vereinfachte Änderung der Satzung ( Artikel III-79 Absatz 5 ) , dem Gesetzgebungsverfahren zuweist , wohingegen er in anderen Bereichen , wie beispielsweise der Ernennung der Mitglieder des Direktoriums , den Grundsatz des „gegenseitigen Einvernehmens » beibehält .
The ECB notes that the draft Constitution moves to the legislative procedure the adoption of certain legislation that concerns the EMU institutional set-up , such as the transfer to the ECB of specific tasks concerning policies relating to prudential supervision of credit institutions ( Article III-77 ( 6 )) and the simplified amendment of the Statute ( Article III-79 ( 5 )) , whereas in other areas such as the appointment of the members of the Executive Board it retains the « common accord » .
ECB v1

Angesichts der Gründung der Aufsichtsbehörde hat die Europäische Kom­mission vorgeschlagen, das Gemeinsame Unternehmen mit 31. Dezember 2006 abzuwickeln, wofür eine Änderung der Satzung erforderlich ist sowie der Standpunkt des Europäischen Parlaments und des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses einzuholen sind.
In the light of the establishment of the GSA, the Commission has proposed winding up the GJU on 31 December 2006, requiring an amendment to the Statutes and the opinions of both the European Parliament and the EESC.
TildeMODEL v2018

Colin Lustenhouwer schlägt vor, die Abstimmung über die Änderung der Satzung der VEM durchzuführen, durch die die Zahl der Vorstandsmitglieder (welche derzeit auf 17 festgelegt ist) verringert werden solle.
Mr Lustenhouwer proposed finalising the vote on the amendment to the AFM statutes, aimed at reducing the number of bureau members (currently set at 17).
TildeMODEL v2018