Translation of "You have made" in German
You
have
made
a
difference
in
the
past.
Sie
haben
in
der
Vergangenheit
etwas
bewegt.
Europarl v8
You
too
have
made
many
appeals
today.
Auch
Sie
haben
heute
wieder
viele
Appelle
gerichtet.
Europarl v8
You
did
not
know
this
and
now
you
have
been
made
aware
of
it.
Sie
wußten
das
nicht
und
wissen
hiermit
Bescheid.
Europarl v8
These
are
the
major
issues,
on
which
all
of
you
have
made
very
valuable
points.
Dies
sind
die
Hauptthemen,
zu
denen
Sie
alle
nützlichen
Argumente
angebracht
haben.
Europarl v8
I
shall
simply
express
an
opinion
about
the
proposal
you
have
just
made.
Ich
möchte
nur
zu
Ihrem
Vorschlag
Stellung
nehmen.
Europarl v8
Mr
Rehn,
you
have
made
some
very
encouraging
statements
over
the
last
few
days.
Herr
Kommissar
Rehn,
die
Äußerungen
der
letzten
Tage
waren
sehr
ermutigend.
Europarl v8
President
Barroso,
you
have
just
made
a
clear
statement.
Präsident
Barroso,
das
war
vorhin
eine
deutliche
Aussage
von
Ihnen.
Europarl v8
Thank
you
very
much
for
the
effort
you
have
made.
Vielen
Dank
für
die
Bemühungen,
die
Sie
unternommen
haben.
Europarl v8
It
is
my
opinion
that
you
have
made
a
complete
dog's
breakfast
of
it.
Meiner
Meinung
nach
haben
Sie
der
Sache
einen
Bärendienst
erwiesen.
Europarl v8
Have
you
not
made
the
same
mistakes
over
wine
production?
Begehen
Sie
auf
dem
Weinbausektor
etwa
nicht
die
gleichen
Fehler?
Europarl v8
It
is
also
clear
that
you
have
not
made
a
comprehensive
evaluation.
Wir
sehen,
dass
Sie
auch
nicht
eine
umfassende
Beurteilung
erreicht
haben.
Europarl v8
Already,
however,
as
the
IGC,
you
have
made
the
first
historic
mistake.
Als
Regierungskonferenz
haben
Sie
jedoch
schon
den
ersten
historischen
Fehler
begangen.
Europarl v8
You
have
made
a
number
of
proposals
that
I
agree
with.
Sie
haben
eine
Reihe
von
Vorschlägen
unterbreitet,
mit
denen
ich
einverstanden
bin.
Europarl v8
I
am
sure
the
Quaestors
have
noted
the
point
you
have
made.
Ich
bin
sicher,
dass
die
Quästoren
Ihre
Bemerkung
zur
Kenntnis
genommen
haben.
Europarl v8
We
need
to
know
what
progress
you
have
made
with
that
brief.
Wir
müssen
wissen,
welche
Fortschritte
Sie
bei
der
Umsetzung
dieses
Auftrags
machen.
Europarl v8
The
Presidency
takes
note
of
the
point
of
order
you
have
made.
Die
Präsidentschaft
nimmt
diese
von
Ihnen
angesprochene
Geschäftsordnungsfrage
zur
Kenntnis.
Europarl v8
We
have
noted
the
point
you
have
made.
Wir
haben
Ihre
Erklärung
zur
Kenntnis
genommen.
Europarl v8
You
have
made
a
proposal
on
the
participation
of
Parliament.
Sie
haben
einen
Vorschlag
zur
Beteiligung
des
Parlaments
unterbreitet.
Europarl v8
You
have
made
your
point
and
you
will
get
your
answer.
Sie
haben
Ihre
Bemerkung
vorgebracht
und
werden
eine
Antwort
erhalten.
Europarl v8
In
that
respect,
I
think,
Mr Juncker,
that
you
have
made
some
good
proposals.
Hierzu
haben
Sie
meines
Erachtens
gute
Vorschläge
gemacht,
Herr
amtierender
Ratspräsident.
Europarl v8
You
have
made
history,
and
I
would
thank
you
for
that.
Sie
haben
Geschichte
gemacht,
und
ich
möchte
Ihnen
dafür
danken.
Europarl v8
Commissioner,
you
have
made
proposals
along
these
lines.
Herr
Kommissar,
Sie
haben
Vorschläge
in
diesem
Sinne
gemacht.
Europarl v8
We
have
certainly
taken
account
of
the
statement
you
have
just
made.
Wir
nehmen
die
soeben
von
Ihnen
abgegebene
Erklärung
sehr
wohl
zur
Kenntnis.
Europarl v8