Translation of "You have made" in German

You have made a difference in the past.
Sie haben in der Vergangenheit etwas bewegt.
Europarl v8

You too have made many appeals today.
Auch Sie haben heute wieder viele Appelle gerichtet.
Europarl v8

You did not know this and now you have been made aware of it.
Sie wußten das nicht und wissen hiermit Bescheid.
Europarl v8

These are the major issues, on which all of you have made very valuable points.
Dies sind die Hauptthemen, zu denen Sie alle nützlichen Argumente angebracht haben.
Europarl v8

I shall simply express an opinion about the proposal you have just made.
Ich möchte nur zu Ihrem Vorschlag Stellung nehmen.
Europarl v8

Mr Rehn, you have made some very encouraging statements over the last few days.
Herr Kommissar Rehn, die Äußerungen der letzten Tage waren sehr ermutigend.
Europarl v8

President Barroso, you have just made a clear statement.
Präsident Barroso, das war vorhin eine deutliche Aussage von Ihnen.
Europarl v8

Thank you very much for the effort you have made.
Vielen Dank für die Bemühungen, die Sie unternommen haben.
Europarl v8

It is my opinion that you have made a complete dog's breakfast of it.
Meiner Meinung nach haben Sie der Sache einen Bärendienst erwiesen.
Europarl v8

Have you not made the same mistakes over wine production?
Begehen Sie auf dem Weinbausektor etwa nicht die gleichen Fehler?
Europarl v8

It is also clear that you have not made a comprehensive evaluation.
Wir sehen, dass Sie auch nicht eine umfassende Beurteilung erreicht haben.
Europarl v8

Already, however, as the IGC, you have made the first historic mistake.
Als Regierungskonferenz haben Sie jedoch schon den ersten historischen Fehler begangen.
Europarl v8

You have made a number of proposals that I agree with.
Sie haben eine Reihe von Vorschlägen unterbreitet, mit denen ich einverstanden bin.
Europarl v8

I am sure the Quaestors have noted the point you have made.
Ich bin sicher, dass die Quästoren Ihre Bemerkung zur Kenntnis genommen haben.
Europarl v8

We need to know what progress you have made with that brief.
Wir müssen wissen, welche Fortschritte Sie bei der Umsetzung dieses Auftrags machen.
Europarl v8

The Presidency takes note of the point of order you have made.
Die Präsidentschaft nimmt diese von Ihnen angesprochene Geschäftsordnungsfrage zur Kenntnis.
Europarl v8

We have noted the point you have made.
Wir haben Ihre Erklärung zur Kenntnis genommen.
Europarl v8

You have made a proposal on the participation of Parliament.
Sie haben einen Vorschlag zur Beteiligung des Parlaments unterbreitet.
Europarl v8

You have made your point and you will get your answer.
Sie haben Ihre Bemerkung vorgebracht und werden eine Antwort erhalten.
Europarl v8

In that respect, I think, Mr Juncker, that you have made some good proposals.
Hierzu haben Sie meines Erachtens gute Vorschläge gemacht, Herr amtierender Ratspräsident.
Europarl v8

You have made history, and I would thank you for that.
Sie haben Geschichte gemacht, und ich möchte Ihnen dafür danken.
Europarl v8

Commissioner, you have made proposals along these lines.
Herr Kommissar, Sie haben Vorschläge in diesem Sinne gemacht.
Europarl v8

We have certainly taken account of the statement you have just made.
Wir nehmen die soeben von Ihnen abgegebene Erklärung sehr wohl zur Kenntnis.
Europarl v8