Translation of "Would be valid" in German
The
observer
status
would
be
valid
until
30
April
2011.
Der
Beobachterstatus
soll
bis
zum
30.
April
2011
gelten.
DGT v2019
The
commitments
would
be
valid
for
five
years,
which
is
the
usual
duration
of
such
commitments
in
antitrust
cases.
Die
Verpflichtungen
würden,
wie
bei
Kartellsachen
üblich,
fünf
Jahre
lang
gelten.
TildeMODEL v2018
A
Single
Market
strategy
would
only
be
valid
if
it
was
based
on
sound
financial
markets.
Eine
Binnenmarktstrategie
hat
nur
dann
Sinn,
wenn
sie
auf
gesunden
Finanzmärkten
basiert.
TildeMODEL v2018
Therefore
his
invoices
would
be
accepted
as
valid
invoices
throughout
the
Community
by
all
tax
administrations.
Seine
Rechnungen
würden
von
allen
Steuerbehörden
in
der
gesamten
Gemeinschaft
als
gültig
angesehen.
TildeMODEL v2018
At
the
preparatory
and
trial
stages,
acts
done
by
the
European
Public
Prosecutor
would
be
valid
throughout
that
area.
Die
Handlungen
des
Europäischen
Staatsanwalts
wären
im
gesamten
gemeinsamen
Raum
gültig.
TildeMODEL v2018
Then
your
statement
would
not
be
considered
valid.
Dann
hätte
Ihre
Aussage
keinerlei
Bedeutung.
OpenSubtitles v2018
According
to
the
Rules
of
Procedure
several
compromise
amend
ments
would
not
be
valid.
Somit
würden
mehrere
eingereichte
Kompromißanträge
nach
der
Geschäftsordnung
hinfällig.
EUbookshop v2
The
extended
CTM
would
be
valid
and
enforceable
in
the
entire
EU,
including
the
new
Member
State,
but
not
against
an
earlier
conflicting
national
right.
Die
erstreckte
Gemeinschaftsmarke
kann
also
gegenüber
einem
älteren
nationalen
Recht
nicht
durchgesetzt
werden.
EUbookshop v2
This
would
be
valid
for
most
countries
in
the
world.
Das
wäre
so
für
die
meisten
Länder
der
Ende.
ParaCrawl v7.1
Each
woman
would
be
having
a
valid
email
id
and
who
can
be
accessed
immediately;
Jede
Frau
würde
mit
einer
gültigen
E-Mail-ID
und
die
sofort
zugegriffen
werden
kann;
CCAligned v1
In
this
case,
the
password
would
be
valid
for
a
day.
In
diesem
Falle
wäre
das
Passwort
dann
einen
Tag
zulässig.
EuroPat v2
This
would
be
considered
a
valid
touch.
Dies
würde
als
gültige
Berührung
angesehen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
any
unforeseen
delay,
the
reservation
would
be
valid
for
a
maximum
of
6
hrs.
Im
Falle
einer
unvorhergesehenen
Verzögerung
würde
die
Reservierung
gültig
für
maximal
6
Stunden.
ParaCrawl v7.1
So
that
would
be
a
"never
valid
phenomenon."
Das
wäre
ein
"niemals
gültiges
Phänomen".
ParaCrawl v7.1
In
that
case
the
prohibition
would
still
be
valid.
In
dem
Fall
würde
das
Verbot
heute
immer
noch
gelten.
ParaCrawl v7.1
Both
would
be
separate
yet
valid
files
within
the
hologramic
programs
of
time.
Beide
wären
getrennte,
jedoch
gültige
Dateien
in
den
Hologramm-Programmen
der
Zeit.
ParaCrawl v7.1
And
that
would
be
a
valid
inferential
understanding.
Das
wäre
ein
gültiges
schlussfolgerndes
Verständnis.
ParaCrawl v7.1
Under
certain
circumstances
this
even
now
would
be
still
valid.
Unter
bestimmten
Umständen
würde
das
auch
jetzt
noch
gelten.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
a
Community
patent
would
be
valid
in
fewer
countries
than
a
patent
issued
under
the
Munich
Convention.
Ein
Gemeinschaftspatent
wäre
sogar
in
weniger
Ländern
gültig
als
ein
gemäß
dem
Münchner
Übereinkommen
erteiltes
Patent.
Europarl v8
Such
agreements
and
decisions
would
only
be
valid
for
a
period
of
maximum
six
months.
Die
entsprechenden
Vereinbarungen
und
Beschlüsse
sollen
nur
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
sechs
Monaten
gültig
sein.
ELRC_3382 v1
To
avoid
uncertainty
among
farmers,
their
inclusion
in
the
scheme
would
be
valid
for
the
whole
programming
period.
Um
Unsicherheit
unter
den
Landwirten
zu
vermeiden,
könnten
sie
während
des
gesamten
Programmplanungszeitraums
miteinbezogen
werden.
TildeMODEL v2018
The
card
would
be
valid
for
a
limited
period
(a
maximum
of
twelve
months)
and
would
not
be
automatically
renewable.
Der
Ausweis
ist
begrenzt
gültig
(maximal
zwölf
Monate)
und
nicht
automatisch
verlängerbar.
TildeMODEL v2018