Translation of "Worth keeping" in German
However,
we
believe
it
is
a
programme
worth
keeping.
Wir
glauben
jedoch,
daß
dieses
Programm
es
verdient,
erhalten
zu
werden.
Europarl v8
I
never
throw
anything
away
that's
worth
keeping.
Ich
werfe
niemals
etwas
weg,
was
sich
lohnt
zu
behalten.
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
it
wasn't
worth
keeping
anyway.
Das
war
es
sowieso
nicht
wert,
bewahrt
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
No
job's
worth
keeping
if
you're
living
in
fear
all
the
time.
Kein
Job
ist
es
wert,
ständig
in
Angst
zu
leben.
OpenSubtitles v2018
Some
things
in
the
past
are
worth
remembering
and
keeping
the
same.
Einige
vergangene
Dinge
sollte
man
nie
vergessen
und
erhalten.
OpenSubtitles v2018
What's
worth
keeping?
Was
ist
es
wert,
es
zu
behalten.
OpenSubtitles v2018
Isn't
that
worth
keeping
me
alive?
Reicht
das
nicht,
um
mich
am
Leben
zu
lassen?
OpenSubtitles v2018
They
yield
pleasant,
dark
good
Chambolle-wines
that
are
worth
while
keeping.
Sie
liefert
angenehme,
dunkle
gute
Chambolle-Weine,
die
längere
Aufbewahrung
lohnen.
ParaCrawl v7.1
Canon
quality
in
your
pocket
for
moments
worth
keeping.
Canon
Qualität
in
der
Tasche
für
Momente
Wert
zu
halten.
CCAligned v1
Thus,
it
is
worth
keeping
this
application
on
your
PC?
Ist
es
also
wert,
diese
Anwendung
auf
Ihrem
PC
zu
lassen?
ParaCrawl v7.1
Here
are
two
specific
KPIs
that
are
worth
keeping
track
of
for
this:
Hier
sind
zwei
spezifische
KPIs,
die
man
für
diesen
Überblick
zu
behalten:
CCAligned v1
It's
worth
keeping
our
eyes
open
for
at
least
five
years,
then!
Es
lohnt
sich
also,
mindestens
fünf
Jahre
die
Augen
offen
zu
halten!
CCAligned v1
It
is
always
worth
keeping
an
eye
on
the
current
schedule.
Es
lohnt
sich
immer
ein
Auge
auf
den
aktuellen
Spielplan
zu
werfen.
ParaCrawl v7.1