Translation of "Worth keeping" in German

However, we believe it is a programme worth keeping.
Wir glauben jedoch, daß dieses Programm es verdient, erhalten zu werden.
Europarl v8

I never throw anything away that's worth keeping.
Ich werfe niemals etwas weg, was sich lohnt zu behalten.
OpenSubtitles v2018

I'm afraid it wasn't worth keeping anyway.
Das war es sowieso nicht wert, bewahrt zu werden.
OpenSubtitles v2018

No job's worth keeping if you're living in fear all the time.
Kein Job ist es wert, ständig in Angst zu leben.
OpenSubtitles v2018

Some things in the past are worth remembering and keeping the same.
Einige vergangene Dinge sollte man nie vergessen und erhalten.
OpenSubtitles v2018

What's worth keeping?
Was ist es wert, es zu behalten.
OpenSubtitles v2018

Isn't that worth keeping me alive?
Reicht das nicht, um mich am Leben zu lassen?
OpenSubtitles v2018

They yield pleasant, dark good Chambolle-wines that are worth while keeping.
Sie liefert angenehme, dunkle gute Chambolle-Weine, die längere Aufbewahrung lohnen.
ParaCrawl v7.1

Canon quality in your pocket for moments worth keeping.
Canon Qualität in der Tasche für Momente Wert zu halten.
CCAligned v1

Thus, it is worth keeping this application on your PC?
Ist es also wert, diese Anwendung auf Ihrem PC zu lassen?
ParaCrawl v7.1

Here are two specific KPIs that are worth keeping track of for this:
Hier sind zwei spezifische KPIs, die man für diesen Überblick zu behalten:
CCAligned v1

It's worth keeping our eyes open for at least five years, then!
Es lohnt sich also, mindestens fünf Jahre die Augen offen zu halten!
CCAligned v1

It is always worth keeping an eye on the current schedule.
Es lohnt sich immer ein Auge auf den aktuellen Spielplan zu werfen.
ParaCrawl v7.1