Translation of "Withstand load" in German

The belt anchorages must withstand the specified load for not less than 0,2 second.
Die Gurtverankerungen müssen der angegebenen Prüflast mindestens 0,2 s standhalten.
DGT v2019

For safety reasons, the rolling diaphragm must be able to withstand this load.
Aus Sicherheitsgründen muß die Rollmembran diese Beanspruchung aber aushalten können.
EuroPat v2

Copper cable cross-section 3 * 2.5 mm can withstand a load of 5 kW.
Kupferkabelquerschnitt 3 * 2,5 mm kann eine Last von 5 kW standhalten.
ParaCrawl v7.1

Secondly, it can withstand large power load.
Zweitens kann es große Strombelastung standhalten.
ParaCrawl v7.1

The foundation is an underground construction which must withstand the load of the structure.
Die Stiftung ist eine U-Bahn-Bau, die die Last der Struktur standhalten müssen.
ParaCrawl v7.1

They withstand the load of a loud AMP1 very well.
Sie halten der Belastung eines lauten AMP1 gut stand.
ParaCrawl v7.1

The gear with the latest in strength, able to withstand a huge load!
Das Getriebe mit der neuesten Härte, eine große Last zu tragen!
ParaCrawl v7.1

It can withstand heavier impacts, load heavier weight and has higher strength.
Es kann schwerere Auswirkungen standhalten, Belastung schwerer Gewicht und hat höhere Stärke.
ParaCrawl v7.1

Such a tool can withstand a high load.
Ein solches Werkzeug kann eine hohe Belastung aushalten.
ParaCrawl v7.1

The previously used energy chain did not withstand the load and frequently failed.
Die vorher eingesetzte Energiekette hielt der Belastung nicht stand und fiel oft aus.
ParaCrawl v7.1

However, the ground was unable to withstand the enormous load.
Der Boden hielt jedoch der gewaltigen Last nicht stand.
ParaCrawl v7.1

After all, it is the most reliable and durable material that can withstand any load.
Schließlich ist es das zuverlässigste und langlebigste Material, das jeder Belastung standhält.
ParaCrawl v7.1

The relatively thin and flexible shaving foil is not in a position to withstand such a load in the long run.
Die relativ dünn und flexibel ausgebildete Scherfolie hält eine derartige Belastung auf Dauer nicht aus.
EuroPat v2

To withstand this load, the designers use the excellent heat and power conduction properties of copper.
Um dieser Belastung standzuhalten, nutzen die Konstrukteure die ausgezeichneten Wärme- und Stromleitungseigenschaften des Kupfers.
ParaCrawl v7.1

I was no exception and the floor, which must withstand a substantial load.
Ich war keine Ausnahme, und der Boden, die eine erhebliche Belastung standhalten muss.
ParaCrawl v7.1

Reinforcement means are provided for the damping arrangement 6 in order to withstand a high load.
Um einer hohen Belastung stand zu halten, sind Verstärkungsmittel für die Dämpfungsanordnung 6 vorgesehen.
EuroPat v2

Additionally, the material of the sleeve must have sufficient strength to withstand the shearing load.
Zusätzlich muss das Material der Hülse ausreichende Festigkeit aufweisen, um der Scherbelastung stand zu halten.
EuroPat v2

Such a filter disk can withstand the changing load conditions of the internal combustion engine and can clean itself for a long time.
Eine solche Filterscheibe vermag wechselnden Lastbedinungen der Brennkraftmaschine standzuhalten und sich dauerhaft selbst zu reinigen.
EuroPat v2

The greater the contact angle, the higher the ability to withstand the axial load.
Je größer der Kontaktwinkel, desto höher die Fähigkeit, der axialen Last zu widerstehen.
CCAligned v1