Translation of "Without remorse" in German

Without remorse, Trump is willfully inflicting harm on others.
Trump fügt nicht nur anderen vorsätzlich und ohne jede Reue Schaden zu.
News-Commentary v14

They lived their lives peacefully, without remorse.
Sie hatten keine Gewissensbisse, haben ihr Leben genossen.
OpenSubtitles v2018

Without remorse, these are empty words.
Ohne wahre Reue wären das bloß leere Worte.
OpenSubtitles v2018

Did you know they lie easily and without remorse?
Wusstest du, dass sie leichtfertig Iügen und dabei keinerlei Reue empfinden?
OpenSubtitles v2018

A cruel King who ruled over his domain ruthlessly and without remorse.
Einen grausamen König, der ohne Skrupel und erbarmungslos über sein Reich herrschte.
OpenSubtitles v2018

It's a cyborg that can kill without remorse.
Es ist ein Cyborg, der erbarmungslos töten kann.
OpenSubtitles v2018

As a vampire, I killed without mercy or remorse because I didn't have a soul.
Als seelenloser Vampir tötete ich ohne Gnade oder Reue.
OpenSubtitles v2018

What else has man sought after... without pity or remorse since the dawn of time?
Was haben Menschen ohne Mitleid oder Erbarmen seit Anbeginn der Zeit begehrt?
OpenSubtitles v2018

She tasted it without remorse, without anxiety, without trouble.
Sie genoß ihre Liebe ohne Gewissenskämpfe, ohne Nervosität, ohne Wirrungen.
Books v1

Because you kill without compunction or remorse.
Weil Sie ohne Gewissensbisse oder Reue töten.
OpenSubtitles v2018

And I mean without hesitation or remorse.
Und ich meine, ohne Zögern oder Reue.
OpenSubtitles v2018

They hurt whoever they want. And do it without remorse.
Sie verletzen, wen sie wollen, und zwar ohne schlechtes Gewissen.
OpenSubtitles v2018

I am your mirror without remorse,
Ich bin dein Spiegel ohne Reue,
ParaCrawl v7.1

Everything in sight is devastated, without remorse or hesitation.
Alles in Sichtweite wird verwüstet, ohne Reue oder Zögern.
ParaCrawl v7.1

Then one can touch the filmstrip without remorse and doesn't leave fingerprints.
Dann kann man ohne schlechtes Gewissen den Filmstreifen anfassen und hinterlässt keine Fingerabdrücke.
ParaCrawl v7.1

Therefore, heads of state ought to pursue their political self-interest without reservation or remorse.
Folglich sollen Staatsoberhäupter ihr politisches Eigeninteresse ohne Reservierung oder remorse ausüben.
ParaCrawl v7.1

We are surrounded by criminals without remorse.
Wir sind von den schlimmsten und erbarmungslosesten Verbrechern umgeben.
ParaCrawl v7.1

Her head was bleeding, but they continued without remorse.
Ihr Kopf blutete, aber die Polizisten machten ohne Rücksicht weiter.
ParaCrawl v7.1

Broly had murdered his father in cold blood without any remorse.
Broly hatte gerade kaltblütig und ohne Reue seinen eigenen Vater ermordet.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, such changes will continue to be made without remorse for the sake of economic efficiency.
Dennoch werden solche Änderungen weiterhin ohne Gewissensbisse aus Gründen der Wirtschaftlichkeit erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Can we enjoy eggs without remorse or not?
Kann man nun Eier ohne schlechtes Gewissen essen oder nicht?
ParaCrawl v7.1

Under such coercion, convicts act without any remorse or apprehension.
Unter solchem Druck handelten die Sträflinge ohne Gewissenbisse oder Furcht.
ParaCrawl v7.1

I dispense from this side judgments inexorable without the least remorse.
So erlasse auch ich von dieser Seite unerbittliche Richtersprüche ohne jedes Erbarmen.
ParaCrawl v7.1

In combat, you face the enemy without doubt, without pity or remorse.
Im Kampf stellst du dich dem Feind ohne Zweifel, ohne Mitleid oder Reue.
OpenSubtitles v2018