Translation of "Without cease" in German

The agri-environment commitment shall cease without reimbursement being required.
Die Agrarumweltverpflichtung erlischt, ohne dass eine Rückzahlung gefordert wird.
JRC-Acquis v3.0

Without light we cease to exist.
Ohne Licht hören wir auf zu existieren.
OpenSubtitles v2018

Why not cry out without cease to Him our immense anguish?
Warum sollen wir ihm nicht ohne Unterlaß unsere große Furcht entgegenrufen?
ParaCrawl v7.1

Without that they cease to be the driving force of the culture.
Ohne dies hören sie auf, die treibende Kraft einer Kultur zu sein.
ParaCrawl v7.1

It is not impersonal love either because it loves all without cease.
Sie ist desgleichen keine unpersönliche Liebe, da sie alles ohne Unterlass liebt.
ParaCrawl v7.1

That illustrates the point made in Mrs Karamanou's question that the Saddam Hussein regime is exploiting the distress of the population as a weapon to have sanctions lifted without fulfilling the cease-fire requirements of Resolution 687 of 1991.
Dies illustriert den in der Frage der Abgeordneten enthaltenen Punkt, daß das Regime Saddam Husseins die Notlage der Zivilbevölkerung ausnutzt, um die Aufhebung der Sanktionen ohne Erfüllung der Auflagen der Waffenstillstands-Resolution 687 von 1991 zu erzwingen.
Europarl v8

In the light of the above findings, the registration of imports imposed by Implementing Regulation (EU) 2017/777 should cease without any retroactive levying of the anti-dumping duties.
Angesichts der oben genannten Erkenntnisse sollte die nach der Durchführungsverordnung (EU) 2017/777 vorgeschriebene zollamtliche Erfassung der Einfuhren ohne rückwirkende Erhebung von Antidumpingzöllen eingestellt werden.
DGT v2019

In the light of these findings, the registration of imports imposed by Regulation (EU) No 653/2012 should cease without any retroactive levying of the anti-dumping duties.
Angesichts der oben genannten Erkenntnisse sollte die nach der Verordnung (EU) Nr. 653/2012 vorgeschriebene zollamtliche Erfassung von Einfuhren ohne rückwirkende Erhebung von Antidumpingzöllen eingestellt werden.
DGT v2019

The registration of imports of PET film imposed by Article 3 of Regulation (EC) No 1370/2005 shall cease without the collection of anti-dumping duties.
Die zollamtliche Erfassung der Einfuhren von PET-Folien gemäß Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 1370/2005 wird ohne Vereinnahmung von Antidumpingzöllen eingestellt.
DGT v2019

It is so caught up in my actions my thoughts, my sleep, my life, that without it I'd cease to exist.
Sie ist so eng verbunden mit meinem Tun, meinem Denken, meinem Schlaf, meinem Leben, dass ich ohne sie nicht mehr leben würde.
OpenSubtitles v2018

It would seem strange for this to cease without revelatory notice being given that God's practices were about to change.
Es würde seltsam erscheinen, sollte dies aufhören, ohne offenbarte Nachricht, dass sich Gottes Handlungsweise ändert.
ParaCrawl v7.1

He abides with mindfulness of the body unestablished, with a limited mind, and he does not understand as it actually is the deliverance of mind and deliverance by wisdom wherein those evil unwholesome states cease without remainder.
Er lebt ohne verankerte Achtsamkeit auf den Körper, mit begrenztem Gemüt und versteht die Gemütsbefreiung, die Befreiung durch Weisheit, bei der jene üblen, unheilsamen Geisteszustände restlos aufhören, nicht der Wirklichkeit entsprechend.
ParaCrawl v7.1

However, soon the buildings started dwindling in importance, as Bolzano was occupied by Meinhard, Duke of Carinthia, without cease.
Doch die Festung sowie die Zollstation verloren bald an Bedeutung, da Bozen ohne Unterlass von Graf Meinhard II. und seinen Mannen besetzt wurde.
ParaCrawl v7.1

Therefore, My love is constant, and therefore you live in My love without cease.
Deshalb, Meine Liebe ist eine Konstante, und deshalb lebst du in Meiner Liebe, ohne Unterlass.
ParaCrawl v7.1