Translation of "With us" in German

With the new US administration, we need to agree a joint way forward.
Mit der neuen US-Regierung müssen wir einen gemeinsamen Weg nach vorne vereinbaren.
Europarl v8

I am very happy that you are here with us today.
Schön, dass Sie hier bei uns sind.
Europarl v8

The final compromise left us with a bit less money for rural development than we had wanted.
Der endgültige Kompromiss lässt uns etwas weniger Geld für ländliche Entwicklung als gewünscht.
Europarl v8

You have already thanked a few who are unfortunately no longer with us.
Sie haben schon einigen gedankt, die leider nicht mehr bei uns sind.
Europarl v8

I would like to thank the European Commission for working with us.
Ich möchte mich bei der Europäischen Kommission für Ihre Zusammenarbeit mit uns bedanken.
Europarl v8

An agreement has been signed with the US Government.
Ein Abkommen mit der US-Regierung wurde unterzeichnet.
Europarl v8

You are with us, and you are answering the questions of the Chamber very well.
Sie sind heute bei uns und beantworten sehr zufriedenstellend die Fragen des Parlaments.
Europarl v8

We need a Council President who can work with us effectively.
Wir brauchen einen Ratspräsidenten, der gut mit uns zusammenarbeitet.
Europarl v8

Copenhagen or no Copenhagen, climate change will be with us for decades to come.
Kopenhagen oder nicht, der Klimawandel wird uns in den kommenden Jahrzehnten begleiten.
Europarl v8

Now, what has this got to do with us?
Was hat dies jetzt mit uns zu tun?
Europarl v8

They treat us with contempt.
Sie sehen verächtlich auf uns herab.
Europarl v8

That will present us with major challenges in the long term.
Das stellt uns auf Dauer vor große Herausforderungen.
Europarl v8

Baroness Ashton was not able to remain with us today.
Baroness Ashton konnte heute leider nicht bei uns bleiben.
Europarl v8

You are with us, today, in a completely different role than before.
Sie sind heute in einer vollkommen anderen Rolle als vorher bei uns.
Europarl v8

I understand Mr Hortefeux is with us today.
Ich nehme an, dass Herr Hortefeux heute unter uns ist.
Europarl v8

I wonder if you could provide us with those today?
Ich frage mich, ob Sie uns heute über diese Details informieren können?
Europarl v8

We have Mr Caldeira here with us.
Herr Caldeira ist hier bei uns.
Europarl v8

In every other area, you find fault with us.
In allen anderen Bereichen beschimpfen Sie uns.
Europarl v8

In principle, the European Union's general report should fill us with satisfaction and optimism.
Die Bilanz der Europäischen Union müßte uns eigentlich mit Befriedigung und Optimismus erfüllen.
Europarl v8

This is the second time that the plenary has dealt with this agreement with the US.
Zum zweitenmal befaßt sich das Parlament mit diesem Abkommen mit den Vereinigten Staaten.
Europarl v8

We have asked the Commission to provide us with this study.
Wir haben die Kommission nicht ersucht, uns diese Studie vorzulegen.
Europarl v8