Translation of "Than us" in German
Europe's
population
density
is
much
higher
than
in
the
US.
Die
Bevölkerungsdichte
ist
in
Europa
viel
höher
als
in
den
USA.
Europarl v8
What
could
be
more
important
to
us
than
our
children?
Was
kann
uns
denn
wichtiger
sein
als
unsere
Kinder?
Europarl v8
Those
are
the
ones
that
the
Council
is
accountable
to,
more
than
to
us.
Eher
als
uns
ist
der
Rat
ihnen
gegenüber
verantwortlich.
Europarl v8
I
am
sure
it
gives
you
much
less
pleasure
than
it
gives
us.
Ich
bin
sicher,
dass
Ihnen
das
weit
weniger
Vergnügen
bereitet
als
uns.
Europarl v8
Inactivity
is
much
more
destructive
than
many
of
us
would
think
or
know.
Untätigkeit
ist
viel
schädlicher
als
viele
von
uns
denken
oder
wissen.
Europarl v8
Hence,
Greece
should
expect
more
from
us
than
we
have
given
so
far.
Da
hat
Griechenland
mehr
zu
erwarten,
als
wir
bisher
gegeben
haben!
Europarl v8
It
is
going
much
faster
than
us
in
certain
areas.
Er
bewegt
sich
in
einigen
Bereichen
wesentlich
schneller
fort
als
wir.
Europarl v8
He
expressed
himself
far
more
clearly
to
them
than
to
us
here,
in
Parliament.
Dort
hat
er
eine
weitaus
eindeutigere
Stellung
bezogen
als
hier
im
Parlament.
Europarl v8
Furthermore,
we
have
more
votes
there
than
the
US.
Übrigens
haben
wir
dort
mehr
Stimmen
als
die
Amerikaner.
Europarl v8
But
that
probably
says
more
about
him
than
about
us!
Aber
das
spricht
ja
für
ihn,
nicht
unbedingt
für
uns.
Europarl v8
Why
should
we
do
this
together,
rather
than
each
of
us
separately?
Warum
sollen
wir
dies
zusammen
tun
und
nicht
jeder
für
sich?
Europarl v8
Since
the
euro
was
launched,
we
have
created
more
jobs
even
than
the
US.
Seit
der
Euro-Einführung
haben
wir
sogar
mehr
Arbeitsplätze
geschaffen
als
die
USA.
Europarl v8
Turkey’s
cultural
roots
are
more
diverse
than
most
of
us
realise.
Die
Wurzeln
der
türkischen
Kultur
sind
vielfältiger
als
viele
von
uns
wissen.
Europarl v8
More
is,
however,
expected
of
us
than
of
the
other
industrial
states.
Aber
man
erwartet
auch
von
uns
mehr
als
von
anderen
Industriestaaten.
Europarl v8
Most
of
Europe's
old-timers
are
more
afraid
of
us
than
bird
flu.
Die
meisten
der
alten
Mitgliedstaaten
Europas
fürchten
uns
mehr
als
die
Vogelgrippe.
Europarl v8
Public
health,
the
environment
and
biodiversity
are
more
important
to
us
than
commercial
profits.
Volksgesundheit,
Umwelt
und
Artenvielfalt
sind
für
uns
wichtiger
als
Unternehmensgewinne.
Europarl v8
In
cases
of
doubt
it
brings
us
closer
together
rather
than
rending
us
asunder.
Im
Zweifel
bringt
uns
das
näher
und
trennt
uns
nicht
voneinander!
Europarl v8
At
this
time
much
more
unites
us
than
divides
us.
Heute
eint
uns
viel
mehr,
als
uns
trennt.
Europarl v8
You
have
more
influence
than
some
of
us
who
are
Democrats
do.
Sie
haben
mehr
Einfluss
als
einige
von
uns
Demokraten.
TED2013 v1.1
You
know
way
more
than
any
of
us.
Sie
wissen
wahrscheinlich
viel
mehr
als
wir
alle.
TED2013 v1.1
Why
are
Israeli
children
luckier
than
us?
Warum
haben
israelische
Kinder
mehr
Glück
als
wir?
GlobalVoices v2018q4
And
what
binds
us
together
is
far
greater
than
what
divides
us.
Und
was
uns
verbindet
ist
viel
grösser
als
was
uns
trennt.
TED2013 v1.1
Ease
makes
less
of
an
impression
on
us
than
struggle.
Mühelosigkeit
beeindruckt
uns
weniger
als
Kampf.
TED2020 v1