Translation of "Between us" in German
We
also
need
to
bridge
the
gap
between
ourselves,
the
US
and
Japan.
Wir
müssen
die
Schere
zwischen
uns,
den
USA
und
Japan
schließen.
Europarl v8
There
was,
to
some
extent,
a
heated
debate
between
us
and
the
budget
experts.
Es
gab
eine
teilweise
harte
Auseinandersetzung
zwischen
den
Haushaltsexperten
und
uns.
Europarl v8
Everyone
understands
the
importance
of
developing
trade
between
us.
Jeder
versteht
die
Bedeutung
der
Entwicklung
des
Handels
zwischen
uns.
Europarl v8
Obviously
there
is
not
a
strong
difference
of
opinion
between
us
here.
Offensichtlich
bestehen
hier
unter
uns
keine
großen
Meinungsverschiedenheiten.
Europarl v8
However,
it
is
important
to
point
out
that
there
are
large
areas
of
difference
between
us.
Man
muß
jedoch
darauf
hinweisen,
daß
es
zwischen
uns
weitreichende
Differenzen
gibt.
Europarl v8
That
is
the
difference
between
us
and
them.
Das
ist
der
Unterschied
zwischen
uns
und
denen.
Europarl v8
If
this
were
not
the
case,
I
do
not
think
there
would
be
much
difference
between
us
and
China.
Ansonsten
gäbe
es
meiner
Meinung
nach
keinen
großen
Unterschied
zwischen
uns
und
China.
Europarl v8
So
let
us
distribute
the
refugees
between
us.
Lassen
Sie
uns
also
die
Flüchtlinge
unter
uns
aufteilen.
Europarl v8
In
other
words,
there
is
no
solidarity
between
us.
Anders
ausgedrückt,
zwischen
uns
gibt
es
keine
Solidarität.
Europarl v8
In
fact,
there
are
not
that
many
tariffs
any
more
between
the
US
and
the
EU.
Tatsächlich
sind
nicht
mehr
viele
Zollschranken
zwischen
den
USA
und
der
EU
vorhanden.
Europarl v8
The
difference
between
us
amounts
to
approximately
a
quarter
cent
on
a
tax
guilder.
Der
Unterschied
zwischen
uns
beträgt
ungefähr
einen
Viertelcent
pro
Steuergulden.
Europarl v8
These
are
essential
elements
of
the
above
Agreement
and
thus
form
the
basis
for
relations
between
us.
Dies
sind
wesentliche
Elemente
des
genannten
Abkommens
und
somit
die
Grundlage
unserer
Beziehungen.
DGT v2019
Unnecessary
tensions
will
not
then
arise
between
us.
Dann
gibt
es
keine
unnötigen
Spannungen
zwischen
uns.
Europarl v8
Let
us
refrain
from
creating
unnecessary
obstacles
between
us.
Wir
sollten
keine
unnötigen
Hürden
zwischen
uns
aufbauen.
Europarl v8
Let
there
be
no
difference
between
us
and
the
Commission
on
this
issue.
Zwischen
uns
und
der
Kommission
sollten
bei
diesem
Thema
keine
Meinungsunterschiede
bestehen.
Europarl v8
Next,
I
would
like
to
clarify
the
situation
between
us.
Ich
darf
nun
noch
einiges
zwischen
uns
klarstellen.
Europarl v8
The
difference
between
us
may
be
how
we
want
to
make
that
clear.
Der
Unterschied
zwischen
uns
mag
darin
liegen,
wie
wir
das
klarmachen
wollen.
Europarl v8
We
are
increasingly
sharing
this
responsibility
between
us,
however.
Aber
wir
teilen
uns
diese
Verantwortung
zunehmend.
Europarl v8
Our
friendship
is
so
strong
that
no
party
barriers
come
between
us.
Unsere
Freundschaft
ist
so
groß,
daß
es
keine
Parteischranken
zwischen
uns
gibt.
Europarl v8
These
are
essential
elements
of
the
Agreement
and
thus
form
the
basis
for
relations
between
us.
Diese
sind
wesentliche
Elemente
des
Abkommens
und
bilden
somit
den
Eckpfeiler
unserer
Beziehungen.
DGT v2019
That
miracle
has
been
achieved
by
a
lot
of
work
between
us
in
this
Parliament.
Dieses
Wunder
wurde
durch
viel
Arbeit
von
uns
hier
im
Parlament
vollbracht.
Europarl v8
That
is
the
nub
of
the
discussion
and
the
conflict
between
us.
Das
ist
der
Kern
unserer
Auseinandersetzung
und
unseres
Konfliktes.
Europarl v8
The
only
thing
that
can
decide
between
us
for
the
time
being
are
precedents.
Das
Einzige,
wo
wir
gegenwärtig
uneins
sein
könnten,
sind
die
Präzedenzfälle.
Europarl v8
There
will
always
be
disagreements
between
us
and
the
United
States.
Es
wird
immer
wieder
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
uns
und
den
Vereinigten
Staaten
geben.
Europarl v8