Translation of "With the greatest of pleasure" in German
Mr
President,
unlike
Mr
Chichester,
I
have
no
links
with
the
strong
Finnish
theme
in
this
report,
except
for
the
fact
that
I
worked,
with
the
greatest
of
pleasure,
at
the
Commission
under
the
authority
of
Commissioner
Liikanen.
Herr
Präsident,
im
Gegensatz
zu
Herrn
Chichester
habe
ich
keinerlei
Beziehung
zu
diesem
finnischen
roten
Faden,
der
sich
durch
diesen
Bericht
ziehen
soll,
außer
dass
ich
in
der
Kommission
unter
Leitung
von
Kommissar
Liikanen
gearbeitet
habe,
und
das
mit
großem
Vergnügen.
Europarl v8
We
definitely
support
serious
application
of
Community
prefer
ence,
because
although
it
is
right
we
should
include
other
countries,
I
would
say
that
this
should
only
be
on
the
assumption
that
no
analogous
tenders
have
been
received
from
within
the
Community
itself;
and
also
only
on
the
assumption
that
this
does
not
affect
the
resources
that
the
countries
of
the
European
Com
munity
make
great
efforts
to
provide
so
that
this
important
programme
of
modernization
and
updating
of
our
classic
industries
can
come
to
fruition,
a
pro
gramme
to
which
I
give
our
support
with
the
greatest
of
pleasure.
Ich
sollte
hinzufügen,
daß
wir
davon
ausgehen,
daß
mit
der
Verdoppelung
der
Mittel
des
Regionalfonds
auch
eine
Aufstokkung
des
Programms
STAR
verbunden
ist
-
ähnlich
wie
das
Programm
VALOREN
und
eventuell
noch
ein
drittes
Programm,
das
wir
mit
der
gleichen
Zielrichtung
zur
Förderung
des
Innovationspotentials
der
Mitgliedstaaten
einführen
wollen,
die
im
Rahmen
der
Kohäsionspolitik
der
Gemeinschaft
einen
Anspruch
auf
besondere
Behandlung
haben.
EUbookshop v2
And
quickly
it
seems!
With
the
greatest
of
pleasure
...
but
thank
you
for
addressing
it.
What
shall
we
discuss?
Blossom:
Und
schnell,
wie
es
scheint!
Mit
dem
größten
Vergnügen
…
aber
ich
danke
euch,
dass
ihr
das
angesprochen
habt.
Was
werden
wir
diskutieren?
CCAligned v1