Translation of "With the greatest of pleasure" in German

Mr President, unlike Mr Chichester, I have no links with the strong Finnish theme in this report, except for the fact that I worked, with the greatest of pleasure, at the Commission under the authority of Commissioner Liikanen.
Herr Präsident, im Gegensatz zu Herrn Chichester habe ich keinerlei Beziehung zu diesem finnischen roten Faden, der sich durch diesen Bericht ziehen soll, außer dass ich in der Kommission unter Leitung von Kommissar Liikanen gearbeitet habe, und das mit großem Vergnügen.
Europarl v8

We definitely support serious application of Community prefer ence, because although it is right we should include other countries, I would say that this should only be on the assumption that no analogous tenders have been received from within the Community itself; and also only on the assumption that this does not affect the resources that the countries of the European Com munity make great efforts to provide so that this important programme of modernization and updating of our classic industries can come to fruition, a pro gramme to which I give our support with the greatest of pleasure.
Ich sollte hinzufügen, daß wir davon ausgehen, daß mit der Verdoppelung der Mittel des Regionalfonds auch eine Aufstokkung des Programms STAR verbunden ist - ähnlich wie das Programm VALOREN und eventuell noch ein drittes Programm, das wir mit der gleichen Zielrichtung zur Förderung des Innovationspotentials der Mitgliedstaaten einführen wollen, die im Rahmen der Kohäsionspolitik der Gemeinschaft einen Anspruch auf besondere Behandlung haben.
EUbookshop v2

And quickly it seems! With the greatest of pleasure ... but thank you for addressing it. What shall we discuss?
Blossom: Und schnell, wie es scheint! Mit dem größten Vergnügen … aber ich danke euch, dass ihr das angesprochen habt. Was werden wir diskutieren?
CCAligned v1