Translation of "With a mandate" in German

I also want to have a Commission with a strong democratic mandate.
Ich wünsche mir auch eine Kommission mit einem starken demokratischen Mandat.
Europarl v8

It is necessary to establish, together with the appointment, a mandate for the Special Coordinator.
Zusammen mit der Ernennung ist dem Sonderkoordinator ein Mandat zu erteilen.
DGT v2019

Never has an IGC begun with such a precise mandate.
Niemals begann eine Regierungskonferenz mit einem solch präzisen Mandat.
Europarl v8

For this purpose, national coordinators with a clear mandate should be appointed.
Hierzu sollten nationale Koordinatoren mit einem klaren Auftrag benannt werden.
TildeMODEL v2018

As of July 2016, he is the elected Rector of FON University with a 4-year mandate.
Seit Juli 2016 ist Ruzhin Rektor der FON Universität mit einem vierjährigen Mandat.
WikiMatrix v1

The EU does not have a robust centralized fiscal structure with a counter-cyclical mandate.
Die EU verfügt über keine robuste zentrale fiskalische Institution mit einem antizyklischen Mandat.
News-Commentary v14

You'll be coming in with quite a mandate.
Sie treten mit einem gewaltigen Mandat ein.
OpenSubtitles v2018

The sealing off will be enforced by military presence with a mandate to enforce laws.
Die Grenzabschottung wird durch Militärpräsenz mit Durchgriffsrecht verstärkt.
ParaCrawl v7.1

The SNB is a special-statute joint-stock company with a public mandate.
Die Nationalbank ist eine spezialgesetzliche Aktiengesellschaft mit öffentlichem Auftrag.
ParaCrawl v7.1

For these offers, MGBahn shall act solely as a mediator with a collection mandate.
Für diese Angebote handelt die MGBahn lediglich als Vermittlerin mit einem Inkassomandat.
ParaCrawl v7.1