Translation of "With a mandate" in German
I
also
want
to
have
a
Commission
with
a
strong
democratic
mandate.
Ich
wünsche
mir
auch
eine
Kommission
mit
einem
starken
demokratischen
Mandat.
Europarl v8
It
is
necessary
to
establish,
together
with
the
appointment,
a
mandate
for
the
Special
Coordinator.
Zusammen
mit
der
Ernennung
ist
dem
Sonderkoordinator
ein
Mandat
zu
erteilen.
DGT v2019
Never
has
an
IGC
begun
with
such
a
precise
mandate.
Niemals
begann
eine
Regierungskonferenz
mit
einem
solch
präzisen
Mandat.
Europarl v8
For
this
purpose,
national
coordinators
with
a
clear
mandate
should
be
appointed.
Hierzu
sollten
nationale
Koordinatoren
mit
einem
klaren
Auftrag
benannt
werden.
TildeMODEL v2018
As
of
July
2016,
he
is
the
elected
Rector
of
FON
University
with
a
4-year
mandate.
Seit
Juli
2016
ist
Ruzhin
Rektor
der
FON
Universität
mit
einem
vierjährigen
Mandat.
WikiMatrix v1
The
EU
does
not
have
a
robust
centralized
fiscal
structure
with
a
counter-cyclical
mandate.
Die
EU
verfügt
über
keine
robuste
zentrale
fiskalische
Institution
mit
einem
antizyklischen
Mandat.
News-Commentary v14
You'll
be
coming
in
with
quite
a
mandate.
Sie
treten
mit
einem
gewaltigen
Mandat
ein.
OpenSubtitles v2018
The
sealing
off
will
be
enforced
by
military
presence
with
a
mandate
to
enforce
laws.
Die
Grenzabschottung
wird
durch
Militärpräsenz
mit
Durchgriffsrecht
verstärkt.
ParaCrawl v7.1
The
SNB
is
a
special-statute
joint-stock
company
with
a
public
mandate.
Die
Nationalbank
ist
eine
spezialgesetzliche
Aktiengesellschaft
mit
öffentlichem
Auftrag.
ParaCrawl v7.1
For
these
offers,
MGBahn
shall
act
solely
as
a
mediator
with
a
collection
mandate.
Für
diese
Angebote
handelt
die
MGBahn
lediglich
als
Vermittlerin
mit
einem
Inkassomandat.
ParaCrawl v7.1