Translation of "Wish to confirm" in German
Today
I
wish
to
confirm
these
points.
Diese
Feststellungen
kann
ich
heute
nur
bestätigen.
TildeMODEL v2018
I
would
merely
wish
to
confirm
that
the
Community's
position
has
not
changed.
Ich
möchte
nur
bestätigen,
daß
die
Haltung
der
Gemeinschaft
unverändert
geblieben
ist.
EUbookshop v2
If
you
wish
to
confirm
your
reservation
you
will
be
asked
to:
Wenn
Sie
möchten,
um
Ihre
Reservierung
zu
bestätigen
werden
Sie
gefragt
werden:
CCAligned v1
Place
a
checkmark
next
to
the
Base
and
Repeaters
for
which
you
wish
to
confirm
signal
strength.
Markieren
Sie
die
Basisstationen
und
Repeater,
deren
Signalstärke
Sie
überprüfen
möchten.
ParaCrawl v7.1
If
you
wish
to
proceed
and
confirm
the
reservation,
just
follow
these
simple
instructions
Wenn
Sie
fortfahren
und
die
Buchung
bestätigen
möchten,
folgen
Sie
den
einfachen
Hinweisen:
ParaCrawl v7.1
Through
my
presence
in
Medjugorje
I
wish
to
confirm
the
presence
of
the
Franciscans
of
Mozambique.
Ich
hingegen
mit
meiner
Gegenwart
in
Medjugorje
wünsche
die
Präsenz
der
Franziskaner
in
Mozambique
zu
bestätigen.
ParaCrawl v7.1
Place
a
check
mark
next
to
the
Base
and
Repeaters
for
which
you
wish
to
confirm
signal
strength.
Aktivieren
Sie
die
Kontrollkästchen
neben
den
Basisstationen
und
Repeatern,
deren
Signalstärke
Sie
überprüfen
möchten.
ParaCrawl v7.1
What
can
I
do
if
i
wish
to
confirm
my
reservation
but
i
dont
have
a
credit
card?
Was
kann
ich
tun,
wenn
ich
keine
Kreditkarte
habe
und
meine
Reservierung
garantieren
möchte?
CCAligned v1
What
do
I
do
if
I
wish
to
confirm
my
reservation
but
I
donâ€TMt
have
a
credit
card?
Was
kann
ich
tun,
wenn
ich
keine
Kreditkarte
habe
und
meine
Reservierung
garantieren
will?
ParaCrawl v7.1
Finally,
I
wish
to
confirm
that
the
Commission
will
undertake
a
comparative
study
of
the
existing
rules
in
the
Member
States
on
minors
travelling
alone.
Schließlich
möchte
ich
bestätigen,
dass
die
Kommission
eine
vergleichende
Studie
zu
den
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
vorhandenen
Regelungen
bezüglich
alleinreisenden
Minderjährigen
durchführen
wird.
Europarl v8
In
conclusion,
I
should
again
wish
to
confirm
that
the
European
Union
must
do
everything
possible
to
help
Japan,
one
of
our
closest
partners.
Abschließend
möchte
ich
erneut
bekräftigen,
dass
die
Europäische
Union
alles
Erdenkliche
für
die
Unterstützung
Japans,
einen
unserer
engsten
Partner,
tun
muss.
Europarl v8
Mr
President,
I
wish
to
confirm
the
view
of
the
Green
Group
which
has
already
in
the
past
lent
its
support
to
the
agreement
associating
Slovenia
with
the
European
Union
and,
with
an
eye
to
the
future,
to
Slovenia's
accession
to
Europe.
Herr
Präsident,
ich
möchte
nochmals
den
Standpunkt
der
Fraktion
der
Grünen
bekräftigen,
von
der
bereits
in
der
Vergangenheit
das
Europaabkommen
zwischen
Slowenien
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
sowie
ein
später
vorgesehener
Beitritt
Sloweniens
zur
Europäischen
Union
unterstützt
wurden.
Europarl v8
Secondly,
I
wish
to
confirm
to
you
today
that
the
proposal
you
have
examined
is
exactly
the
same
proposal
examined
by
the
Member
States
within
the
Council.
Zweitens
möchte
ich
Ihnen
heute
bestätigen,
daß
es
sich
bei
dem
Vorschlag,
der
Ihnen
zur
Prüfung
vorlag,
um
genau
den
gleichen
Vorschlag
handelt,
der
von
den
Mitgliedstaaten
innerhalb
des
Rates
geprüft
wurde.
Europarl v8
Mr
President,
I
simply
wish
to
confirm
what
I
requested
during
the
debate:
that
this
regulation
should
come
into
force
on
14
September,
so
as
to
give
the
subcommittees
concerned
time
to
adapt
to
these
new
regulations.
Herr
Präsident,
ich
möchte
nur
bestätigen,
was
ich
während
der
Diskussion
vorgeschlagen
hatte,
nämlich
daß
diese
Richtlinie
am
14.
September
in
Kraft
treten
könnte,
so
daß
den
betreffenden
Unterausschüssen
die
Zeit,
die
sie
für
eine
Angleichung
ihrer
Tätigkeiten
an
diese
neue
Regelung
brauchen,
gegeben
wird.
Europarl v8
Mr
President,
I
merely
wish
to
confirm
my
total
readiness
to
cooperate
with
the
committee
of
inquiry,
both
in
giving
a
detailed
answer
to
all
questions
asked
for
which
we
have
prepared
elements
of
a
reply
and
in
taking
full
account
of
the
committee's
future
conditions,
criticisms
and
proposals.
Herr
Präsident,
ich
möchte
lediglich
bestätigen,
daß
ich
zur
Zusammenarbeit
mit
dem
Untersuchungsausschuß
absolut
bereit
bin,
sei
es
durch
ausführliche
Beantwortung
jeder
der
gestellten
Fragen,
für
die
wir
die
einzelnen
Elemente
vorbereitet
haben,
sei
es
durch
gebührende
Berücksichtigung
der
Bedingungen,
die
der
Ausschuß
selbst
stellte,
sowie
der
kritischen
Bemerkungen
und
der
Vorschlägen,
die
von
ihm
selbst
vorgebracht
werden.
Europarl v8
Commissioner,
I
wanted
to
speak
in
this
debate
as
I
was
the
rapporteur
for
this
directive,
and
I
wish
to
confirm
what
you
said.
Herr
Kommissar,
ich
möchte
bei
dieser
Aussprache
in
meiner
Eigenschaft
als
Berichterstatter
zu
dieser
Richtlinie
das
Wort
ergreifen
und
alle
Ihre
Ausführungen
unterstreichen.
Europarl v8
On
this
point,
I
also
wish
to
confirm
the
importance
the
questioner
attaches
to
this
subject.
Zu
diesem
Punkt
möchte
auch
ich
die
Bedeutung
unterstreichen,
die
der
Fragesteller
diesem
Thema
beigemessen
hat.
Europarl v8
Mr
President,
as
the
rapporteur
for
Parliament,
I
just
wish
to
confirm
that
the
common
position
is
acceptable
to
us,
as
is
the
financial
settlement
at
ECU
112.5m.
Herr
Präsident,
als
Berichterstatter
für
das
Parlament
möchte
ich
nur
bestätigen,
daß
die
gemeinsame
Position
für
uns
annehmbar
ist,
ebenso
die
finanzielle
Regelung
von
112,
5
Mio.
ECU.
Europarl v8
Madam
President,
I
simply
wish
to
confirm
the
intentions
of
Mr
Simpson
and
Mr
Wijsenbeek,
which
I
clearly
share.
Frau
Präsidentin,
ich
habe
lediglich
um
das
Wort
gebeten,
um
zu
bekräftigen,
was
von
den
Kollegen
Simpson
und
Wijsenbeek
angeregt
wird
und
womit
ich
selbstverständlich
einverstanden
bin.
Europarl v8
I
wish
to
confirm
that
translation
was
not
completed
and
to
emphasise
to
the
House
that
a
number
of
reports
are
now
being
withdrawn
for
this
reason.
Ich
möchte
bestätigen,
dass
die
Übersetzungen
noch
nicht
vorlagen,
und
die
Abgeordneten
darauf
aufmerksam
machen,
dass
einige
andere
Berichte
momentan
aus
demselben
Grund
zurückgezogen
werden.
Europarl v8