Translation of "Wish to confirm" in German

Today I wish to confirm these points.
Diese Feststellungen kann ich heute nur bestätigen.
TildeMODEL v2018

I would merely wish to confirm that the Community's position has not changed.
Ich möchte nur bestätigen, daß die Haltung der Gemeinschaft unverändert geblieben ist.
EUbookshop v2

If you wish to confirm your reservation you will be asked to:
Wenn Sie möchten, um Ihre Reservierung zu bestätigen werden Sie gefragt werden:
CCAligned v1

Place a checkmark next to the Base and Repeaters for which you wish to confirm signal strength.
Markieren Sie die Basisstationen und Repeater, deren Signalstärke Sie überprüfen möchten.
ParaCrawl v7.1

If you wish to proceed and confirm the reservation, just follow these simple instructions
Wenn Sie fortfahren und die Buchung bestätigen möchten, folgen Sie den einfachen Hinweisen:
ParaCrawl v7.1

Through my presence in Medjugorje I wish to confirm the presence of the Franciscans of Mozambique.
Ich hingegen mit meiner Gegenwart in Medjugorje wünsche die Präsenz der Franziskaner in Mozambique zu bestätigen.
ParaCrawl v7.1

Place a check mark next to the Base and Repeaters for which you wish to confirm signal strength.
Aktivieren Sie die Kontrollkästchen neben den Basisstationen und Repeatern, deren Signalstärke Sie überprüfen möchten.
ParaCrawl v7.1

What can I do if i wish to confirm my reservation but i dont have a credit card?
Was kann ich tun, wenn ich keine Kreditkarte habe und meine Reservierung garantieren möchte?
CCAligned v1

What do I do if I wish to confirm my reservation but I donâ€TMt have a credit card?
Was kann ich tun, wenn ich keine Kreditkarte habe und meine Reservierung garantieren will?
ParaCrawl v7.1

Finally, I wish to confirm that the Commission will undertake a comparative study of the existing rules in the Member States on minors travelling alone.
Schließlich möchte ich bestätigen, dass die Kommission eine vergleichende Studie zu den in den einzelnen Mitgliedstaaten vorhandenen Regelungen bezüglich alleinreisenden Minderjährigen durchführen wird.
Europarl v8

In conclusion, I should again wish to confirm that the European Union must do everything possible to help Japan, one of our closest partners.
Abschließend möchte ich erneut bekräftigen, dass die Europäische Union alles Erdenkliche für die Unterstützung Japans, einen unserer engsten Partner, tun muss.
Europarl v8

Mr President, I wish to confirm the view of the Green Group which has already in the past lent its support to the agreement associating Slovenia with the European Union and, with an eye to the future, to Slovenia's accession to Europe.
Herr Präsident, ich möchte nochmals den Standpunkt der Fraktion der Grünen bekräftigen, von der bereits in der Vergangenheit das Europaabkommen zwischen Slowenien und der Europäischen Gemeinschaft sowie ein später vorgesehener Beitritt Sloweniens zur Europäischen Union unterstützt wurden.
Europarl v8

Secondly, I wish to confirm to you today that the proposal you have examined is exactly the same proposal examined by the Member States within the Council.
Zweitens möchte ich Ihnen heute bestätigen, daß es sich bei dem Vorschlag, der Ihnen zur Prüfung vorlag, um genau den gleichen Vorschlag handelt, der von den Mitgliedstaaten innerhalb des Rates geprüft wurde.
Europarl v8

Mr President, I simply wish to confirm what I requested during the debate: that this regulation should come into force on 14 September, so as to give the subcommittees concerned time to adapt to these new regulations.
Herr Präsident, ich möchte nur bestätigen, was ich während der Diskussion vorgeschlagen hatte, nämlich daß diese Richtlinie am 14. September in Kraft treten könnte, so daß den betreffenden Unterausschüssen die Zeit, die sie für eine Angleichung ihrer Tätigkeiten an diese neue Regelung brauchen, gegeben wird.
Europarl v8

Mr President, I merely wish to confirm my total readiness to cooperate with the committee of inquiry, both in giving a detailed answer to all questions asked for which we have prepared elements of a reply and in taking full account of the committee's future conditions, criticisms and proposals.
Herr Präsident, ich möchte lediglich bestätigen, daß ich zur Zusammenarbeit mit dem Untersuchungsausschuß absolut bereit bin, sei es durch ausführliche Beantwortung jeder der gestellten Fragen, für die wir die einzelnen Elemente vorbereitet haben, sei es durch gebührende Berücksichtigung der Bedingungen, die der Ausschuß selbst stellte, sowie der kritischen Bemerkungen und der Vorschlägen, die von ihm selbst vorgebracht werden.
Europarl v8

Commissioner, I wanted to speak in this debate as I was the rapporteur for this directive, and I wish to confirm what you said.
Herr Kommissar, ich möchte bei dieser Aussprache in meiner Eigenschaft als Berichterstatter zu dieser Richtlinie das Wort ergreifen und alle Ihre Ausführungen unterstreichen.
Europarl v8

On this point, I also wish to confirm the importance the questioner attaches to this subject.
Zu diesem Punkt möchte auch ich die Bedeutung unterstreichen, die der Fragesteller diesem Thema beigemessen hat.
Europarl v8

Mr President, as the rapporteur for Parliament, I just wish to confirm that the common position is acceptable to us, as is the financial settlement at ECU 112.5m.
Herr Präsident, als Berichterstatter für das Parlament möchte ich nur bestätigen, daß die gemeinsame Position für uns annehmbar ist, ebenso die finanzielle Regelung von 112, 5 Mio. ECU.
Europarl v8

Madam President, I simply wish to confirm the intentions of Mr Simpson and Mr Wijsenbeek, which I clearly share.
Frau Präsidentin, ich habe lediglich um das Wort gebeten, um zu bekräftigen, was von den Kollegen Simpson und Wijsenbeek angeregt wird und womit ich selbstverständlich einverstanden bin.
Europarl v8

I wish to confirm that translation was not completed and to emphasise to the House that a number of reports are now being withdrawn for this reason.
Ich möchte bestätigen, dass die Übersetzungen noch nicht vorlagen, und die Abgeordneten darauf aufmerksam machen, dass einige andere Berichte momentan aus demselben Grund zurückgezogen werden.
Europarl v8