Translation of "I am confirming" in German
By
clicking
submit,
I
am
confirming
I
am
over
the
age
of
16
Durch
das
Klicken
des
"Senden"-Knopfes
bestätige
ich,
dass
ich
über
16
Jahre
alt
bin.
ParaCrawl v7.1
With
this
initiative,
I
am
simply
confirming
even
more
clearly
what
has,
from
the
very
beginning,
been
one
of
the
features
of
this
Commission:
that
its
very
composition,
with
eight
women
in
the
college,
affirms
its
determination
to
combat
discrimination.
Mit
dieser
Initiative
möchte
ich
noch
einmal
klar
und
deutlich
das
bestätigen,
was
von
Beginn
an
ein
Merkmal
der
Kommission
war,
dass
nämlich
allein
ihre
Zusammensetzung
mit
acht
Frauen
im
Kollegium
von
der
Entschlossenheit
zeugt,
gegen
Diskriminierungen
vorzugehen.
Europarl v8
I
am
saying
this
and
I
am
confirming
it,
but
on
one
condition:
that
the
Member
States
making
the
requests
are
not
themselves
lagging
behind
in
terms,
for
example,
of
contractual
procedures.
Ich
sage
dies
und
ich
bestätige
es,
aber
unter
einer
Bedingung:
dass
die
Antrag
stellenden
Mitgliedstaaten
nicht
selbst
zurückliegen,
beispielsweise
was
die
Auftragsvergabeverfahren
betrifft.
Europarl v8
That
is
why
I
am
abstaining,
while
confirming
that
I
want
to
see
a
good
immigration
policy
and
the
eradication
of
racism
and
xenophobia.
Ich
halte
es
nicht
für
den
richtigen
Weg,
die
Staatsangehörigkeit
ihrer
Folgen
zu
entheben,
um
den
Rassismus
einzudämmen.
EUbookshop v2
I
am
confirming
hereby
that
by
completing
the
contacts
form
I
have
agreed
to
gathering
and
processing
my
personal
data
for
the
purpose
of
making
contacts
for
which
they
are
gathered
only.
Auf
diesem
Wege
bestätige
ich
dass
ich
durch
Ausfüllen
des
Kontaktformulars
mein
Einverständnis
dazu
erkläre,
dass
meine
Daten
gesammelt
und
bearbeitet
werden,
und
zwar
ausschließlich
für
den
Kontaktzweck,
für
den
sie
auch
gesammelt
werden.
ParaCrawl v7.1
I
am
neither
confirming
or
denying
that
I
have
put
that
to
the
test,
I
will
just
leave
it
to
your
imagination.
Ich
bestätige
oder
leugne
nicht,
dass
ich
das
auf
die
Probe
gestellt
habe,
ich
überlasse
es
deiner
Fantasie.
ParaCrawl v7.1
On
behalf
of
the
Council,
I
am
pleased
to
confirm
that
promise
today.
Im
Namen
des
Rates
freue
ich
mich,
dieses
Versprechen
heute
zu
bestätigen.
Europarl v8
I
am
able
to
confirm
that
this
is
what
was
at
issue.
Ich
kann
bestätigen,
dass
es
darum
ging.
Europarl v8
I
am
able
to
confirm
the
agreement
of
my
Goverment
to
the
foregoing
.
Ich
kann
Ihnen
die
Zustimmung
meiner
Regierung
zu
dem
Vorstehenden
bestätigen
.
JRC-Acquis v3.0
So
here
I
am,
a
confirmed
old
bachelor
and
likely
to
remain
so.
So
bin
ich
nun
mal
ein
eingefleischter
Junggeselle
und
will
es
bleiben.
OpenSubtitles v2018
I
am
able
lo
confirm
the
agreement
of
the
Community
with
the
foregoing.
Ich
bestätige
Ihnen
die
Zustimmung
der
Gemeinschaft
zum
Inhalt
des
vorstehenden
Schreibens.
EUbookshop v2
I
am
able
to
confirm
the
agreement
of
the
Community
with
the
foregoing.'
Ich
bestätige
Ihnen
die
Zustimmung
der
Gemeinschaft
zum
Inhalt
des
vorstehenden
Schreibens.
EUbookshop v2
I
am
able
to
confirm
the
agreement
of
the
Community
with
the
foregoing.
Ich
bestätige
Ihnen
die
Zustimmung
der
Gemeinschaft
zum
Inhalt
des
vorstehenden
Schreibens.
EUbookshop v2
I
am
able
to
confirm
that
it
is
Mr
Imbeni'
s
interpretation
which
is
the
correct
one.
Ich
kann
bestätigen,
daß
die
Interpretation
von
Herrn
Imbeni
zutrifft.
Europarl v8
I
have
to
admit
that
I
am
a
confirmed
puzzle-head.
Ich
muss
zulassen,
daß
ich
ein
bestätigter
Puzzlespiel-Kopf
bin.
ParaCrawl v7.1
I
am
ready
to
confirm
it
not
only
in
words.
Ich
bin
fertig,
es
nicht
nur
auf
den
Wörtern
zu
bestätigen.
ParaCrawl v7.1
I
am
ready,
Tamiyo
confirmed.
Ich
bin
bereit,
bestätigte
Tamiyo.
ParaCrawl v7.1
I
am
coming
to
confirm
the
truth
to
you.
Ich
komme,
um
euch
die
Wahrheit
zu
bestätigen.
ParaCrawl v7.1
I
am
happy
to
confirm
that
the
Commission
strongly
supports
Parliament's
overall
approach.
Ich
freue
mich
zu
bestätigen,
dass
die
Kommission
den
Gesamtansatz
des
Parlaments
stark
unterstützt.
Europarl v8
Regarding
the
integrated
framework,
I
am
glad
to
confirm
what
I
announced
in
Hong
Kong.
Hinsichtlich
des
integrierten
Rahmens
freue
ich
mich,
meine
Ankündigungen
von
Hongkong
bekräftigen
zu
können.
Europarl v8
I
am
happy
to
confirm
that
we
are
achieving
considerable
progress
on
this.
Ich
freue
mich,
bestätigen
zu
können,
dass
wir
hierbei
beträchtliche
Fortschritte
erzielen.
Europarl v8
I
am
pleased
to
confirm
the
agreement
of
the
European
Community
to
a
provisional
application.
Ich
beehre
mich,
Ihnen
die
Zustimmung
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
dieser
vorläufigen
Anwendung
zu
bestätigen.
JRC-Acquis v3.0
Before
you
all
today
I
formerly
pledge
that
-
if
I
am
confirmed
by
this
Parliament
-
I
will
apply
those
political
guidelines
during
my
second
term
and
I
will,
together
with
incoming
Commissioners,
translate
them
into
the
next
Commission's
legislative
and
work
programme.
Vor
Ihnen
allen
verpflichte
ich
mich
heute
dazu
-
falls
ich
von
diesem
Parlament
bestätigt
werde
-,
dass
ich
diese
politischen
Leitlinien
in
meiner
zweiten
Amtszeit
anwenden
werde
und
dass
ich
diese,
gemeinsam
mit
den
neu
eintretenden
Kommissarinnen
und
Kommissaren,
in
das
nächste
Gesetzgebungs-
und
Arbeitsprogramm
der
Kommission
aufnehmen
werde.
Europarl v8
I
am
obliged
to
confirm,
however,
that
the
European
Council
at
Cologne
very
explicitly
limited
the
number
of
participants
in
the
dialogue
proper,
and
that
the
country
which
holds
the
presidency
of
the
Council
cannot
but
comply
with
this
restriction.
Ich
muß
indes
feststellen,
daß
der
Europäische
Rat
von
Köln
die
Teilnehmer
an
dem
Dialog
eindeutig
eingegrenzt
hat
und
sich
die
Präsidentschaft
an
diese
Begrenzung
halten
muß.
Europarl v8