Translation of "Will effect" in German
This
will
give
effect
to
our
cooperation
in
the
Euro-Mediterranean
partnership.
Damit
wird
unsere
Zusammenarbeit
in
der
EuropaMittelmeer-Partnerschaft
wirksam.
Europarl v8
Well,
the
motion
of
censure
will
have
an
effect
even
so.
Nun,
der
Mißtrauensantrag
wird
dennoch
Wirkung
zeigen.
Europarl v8
Only
what
I
would
like
to
call
pariah
treatment
will
have
effect.
Nur
das,
was
ich
eine
Pariabehandlung
nenne,
kann
Wirkung
zeigen.
Europarl v8
We
will
in
effect
vote
twice
on
the
President
of
the
Commission.
Also
wir
werden
quasi
zweimal
über
den
Kommissionspräsidenten
abstimmen.
Europarl v8
What
effect
will
this
have
on
the
EU-India
FTA?
Welche
Auswirkungen
wird
dies
auf
das
Freihandelsabkommen
zwischen
der
EU
und
Indien
haben?
Europarl v8
A
proposal
to
that
effect
will
be
presented
to
the
Commission
shortly.
Ein
dahingehender
Vorschlag
wird
der
Kommission
in
Kürze
vorgelegt
werden.
Europarl v8
What
effect
will
this
have
on
the
continuity
of
the
programmes
after
1999?
Welche
Auswirkungen
hat
dies
auf
die
Fortsetzung
der
Programme
nach
1999?
Europarl v8
The
second
effect
will
be
to
improve
the
safety
and
security
aspects
that
are
so
important
to
all
concerned.
Zweitens
wird
es
gelingen,
die
für
jedermann
so
wichtigen
Sicherheitsaspekte
zu
erhöhen.
Europarl v8
Without
this
fundamental
clarification,
no
partial
proposal
will
have
any
effect.
Ohne
eine
solche
grundsätzliche
Klärung
wird
jeglicher
Teilvorschlag
wirkungslos
bleiben.
Europarl v8
What
effect
will
that
have
on
digital
television
licences?
Wie
wird
sich
das
jetzt
auf
die
Digital-Lizenzen
für
das
Fernsehen
auswirken?
Europarl v8
A
motion
to
this
effect
will
be
presented
again
today
in
extended
form.
Ein
entsprechender
Antrag
wird
heute
noch
einmal
in
erweiterter
Form
vorgelegt.
Europarl v8
By
raising
working
standards,
its
effect
will
be
to
allow
fairer
competition.
Durch
die
Anhebung
der
Arbeitsstandards
wird
es
einen
faireren
Wettbewerb
ermöglichen.
Europarl v8
At
European
level,
that
will
have
an
effect
on
pensions.
Das
wird
sich
auf
europäischer
Ebene
auf
die
Renten
auswirken.
Europarl v8
That
will
have
an
effect
on
all
referendums
here
in
Europe.
Das
hätte
Auswirkungen
auf
alle
Volksbefragungen
hier
in
Europa.
Europarl v8
We
may
pass
this
motion
but
what
effect
will
it
have?
Wir
können
diese
Entschließung
verabschieden,
doch
was
wird
sie
bewirken?
Europarl v8
These
amendments
ensure
that
decisions
on
transfers
of
asylum
seekers
will
have
suspensive
effect.
Diese
Änderungsanträge
sollen
die
suspendierende
Wirkung
von
Entscheidungen
zur
Überstellung
von
Asylbewerbern
sichern.
Europarl v8
Otherwise,
our
debate
will
have
no
effect.
Andernfalls
wird
unsere
Diskussion
ohne
jede
Wirkung
bleiben.
Europarl v8
We
have
to
look
at
what
the
effect
will
be
on
other
species
fishes.
Wir
müssen
nach
den
Auswirkungen
auf
andere
Fischarten
fragen.
Europarl v8
This
will
have
no
effect
unless
AllowFifo
is
enabled.
Dies
wird
erst
wirksam,
wenn
AllowFifo
aktiviert
ist.
KDE4 v2
It
is
not
sure,
that
this
will
take
effect
Es
ist
unsicher,
ob
dies
einen
Effekt
haben
wird.
KDE4 v2
The
net
effect
will
be
a
construction
shortfall
in
the
US
of
at
least
$1.7
trillion.
Der
Nettoeffekt
wird
einen
Bauausgabenrückstand
von
mindestens
1,7
Billionen
Dollar
ergeben.
News-Commentary v14
The
effect
will
last
for
up
to
24
hours
depending
on
dose.
Die
Wirkung
hält
abhängig
von
der
Dosis
bis
zu
24
Stunden
an.
EMEA v3