Translation of "Will be abolished" in German
It
is
therefore
positive
that
subsidies
for
the
building
of
new
vessels
will
be
abolished.
Deshalb
ist
es
richtig,
Subventionen
für
den
Bau
neuer
Schiffe
abzuschaffen.
Europarl v8
The
last
enemy
that
will
be
abolished
is
death.
Der
letzte
Feind,
der
aufgehoben
wird,
ist
der
Tod.
bible-uedin v1
VAT
zero
rates
and
the
sales
tax
will
have
to
be
abolished.
Der
MwSt-Nullsatz
und
die
allgemeine
Umsatzsteuer
müssen
abgeschafft
werden.
TildeMODEL v2018
A
number
of
active
labour
market
programmes
which
have
proved
inefficient
will
be
abolished.
Bestimmte
aktive
Arbeitsmarktprogramme,
die
sich
als
unwirksam
erwiesen
haben,
werden
eingestellt.
TildeMODEL v2018
The
monthly
increments
for
cereals
will
be
abolished.
Die
monatlichen
Zuschläge
für
Getreide
werden
gestrichen.
TildeMODEL v2018
Therefore,
production
refunds
will
be
abolished,
as
from
2005/06
onwards.
Diese
Produktionserstattungen
werden
daher
ab
dem
Wirtschaftsjahr
2005/06
abgeschafft.
TildeMODEL v2018
In
Austria,
early
retirement
schemes
will
be
gradually
abolished.
In
Österreich
werden
Vorruhestandsregelungen
allmählich
abgeschafft.
TildeMODEL v2018
The
"Gewährträgerhaftung"
will
be
abolished
for
all
regional
public
sector
banks
(Landesbanken)
and
the
public
sector
savings
banks.
Die
Gewährträgerhaftung
wird
für
Landesbanken
und
Sparkassen
abgeschafft.
TildeMODEL v2018
Quantitative
restrictions
and
measures
having
equivalent
effect
will
be
abolished
on
the
entry
into
force
of
the
Agreement.
Die
mengenmäßigen
Beschränkungen
und
Maßnahmen
gleicher
Wirkung
werden
bei
Inkrafttreten
des
Abkommens
beseitigt.
TildeMODEL v2018
The
milk
co-responsibility
levy
will
be
abolished.
Die
Mitverantwortungsabgabe
fuer
Milch
wird
abgeschafft.
TildeMODEL v2018
This
percentage
will
be
abolished
with
the
new
proposal.
Durch
den
neuen
Vorschlag
wird
dieser
Grenzwert
abgeschafft.
TildeMODEL v2018
It
is
proposed
that
the
postal
services
exemption
and
the
exemption
for
postage
stamps
will
be
abolished.
Es
wird
vorgeschlagen,
die
Befreiung
für
Postdienstleistungen
und
Postwertzeichen
abzuschaffen.
TildeMODEL v2018
National
administrative
procedures
and
double
work
will
be
abolished.
Nationale
Verwaltungsverfahren
werden
abgeschafft
und
Doppelarbeit
vermieden.
TildeMODEL v2018
All
quantitative
restrictions
will
be
abolished
when
the
Agreement
comes
into
force.
Alle
mengenmäßigen
Beschränkungen
werden
mit
Inkrafttreten
des
Abkommens
abgeschafft.
TildeMODEL v2018
The
energy
crop
premium
will
be
abolished.
Außerdem
wird
die
Prämie
für
Energiepflanzen
abgeschafft.
TildeMODEL v2018
The
target
price
for
milk
will
be
abolished.
Der
Richtpreis
für
Milch
wird
abgeschafft.
TildeMODEL v2018
National
design
rights
will
not
be
abolished,
but
will
co-exist
with
the
Community
Design.
Die
einzelstaatlichen
Musterrechte
werden
nicht
verschwinden,
sondern
neben
dem
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
fortbestehen.
TildeMODEL v2018
Then
slavery
will
never
be
abolished
by
the
likes
of
you.
Dann
wird
die
Sklaverei
von
Leuten
wie
Ihnen
nie
abgeschafft.
OpenSubtitles v2018
They
will
have
to
be
abolished
during
the
next
years.
Diese
Hemmnisse
müssen
in
den
kommenden
Jahren
beseitigt
werden.
EUbookshop v2
The
coresponsibility
levy
will
be
abolished
from
1st
April
1993.
Die
Mitverantwortungsabgabe
wird
ab
dem
1.
April
1993
abgeschafft.
EUbookshop v2
No
existing
qualifications
will
be
abolished.
Es
wurden
keine
bestehenden
Diplome
abgeschafft.
EUbookshop v2
In
Norway,
the
former
system
will
be
totally
abolished
in
2007.
In
Norwegen
wird
das
frühere
System
bis
2007
abgeschafft.
EUbookshop v2