Translation of "Will be able" in German

Our presidency believes it will be able to open two further chapters.
Unsere Präsidentschaft ist der Auffassung, dass zwei weitere Kapitel geöffnet werden können.
Europarl v8

Then we will be able to speak of equal competition.
Dann können wir von gleichen Wettbewerbsbedingungen sprechen.
Europarl v8

Certainly, this tribunal will not be able to continue its work indefinitely.
Natürlich kann der Gerichtshof seine Arbeit nicht bis in alle Ewigkeit fortsetzen.
Europarl v8

I hope that we will be able to do all of this.
Ich hoffe, dass wir das auch alles umsetzen können.
Europarl v8

I hope that in 2010, they will also be able to see the visas waived.
Ich hoffe, dass auch sie 2010 die Aufhebung der Visumpflicht erleben können.
Europarl v8

Only then will we be able to talk about the handover of power by Captain Camara.
Erst dann werden wir über eine Machtübergabe durch Hauptmann Camara sprechen können.
Europarl v8

With the new European supervisory bodies in place, we will be able to remedy this.
Mit den neuen europäischen Aufsichtsbehörden können wir dieses Problem beheben.
Europarl v8

I hope we will be able to do better than we did in Copenhagen.
Ich hoffe, dass wir erfolgreicher sein werden als in Kopenhagen.
Europarl v8

As Parliament, we are capable of working quickly and we will be able to deal with this quickly.
Wir als Parlament sind schnell arbeitsfähig und werden uns schnell damit beschäftigen können.
Europarl v8

Personally, I hope that Mr Dorfmann will be able to continue to have political input on this matter.
Ich persönlich hoffe, dass Kollege Dorfmann dieses Thema weiterhin politisch begleiten kann.
Europarl v8

Moreover, I am sure that we will be able to do so.
Ich bin mir sogar sicher, dass wir dies tun können werden.
Europarl v8

Programmed refrigerators will be able to recognise products past their expiry date.
Und programmierte Kühlschränke werden in der Lage sein, abgelaufene Produkte zu erkennen.
Europarl v8

It is only by being strong internally that we will be able to influence matters externally.
Nur wenn wir intern stark sind, können wir auch externe Angelegenheiten beeinflussen.
Europarl v8

Will we be able to achieve this, Commissioner?
Können wir dies erreichen, Herr Kommissar?
Europarl v8

However, we will be able to do this during the review in three years' time.
Diese Möglichkeit werden wir bei der Revision in drei Jahren haben.
Europarl v8

Thus, in this context, banana producers in the sector will be able to benefit from it.
Folglich werden die Bananenerzeuger in dem Sektor in diesem Kontext davon profitieren können.
Europarl v8

And will counterfeit goods be able to enter all the other Member States?
Und werden die gefälschten Produkte dann in alle anderen Mitgliedstaaten hineingelangen?
Europarl v8

European Union citizens will be able to feel better protected.
Die Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union werden sich besser geschützt fühlen.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, you will be able to comment on the vote tomorrow.
Meine Damen und Herren, Sie werden sich morgen zur Abstimmung äußern können.
Europarl v8

They will be able to have their say.
Sie werden die Möglichkeit haben, zu Wort zu kommen.
Europarl v8

This is a balance that I hope we will be able to achieve.
Dies ist ein Ausgleich, den wir hoffentlich erreichen können.
Europarl v8

We hope that we will be able to report better news on this for 2010.
Wir hoffen, dass wir hierbei im Jahr 2010 Besseres melden können.
Europarl v8

It is by coordinating national initiatives that a cultural Europe will be able to emerge.
Ein kulturelles Europa wird durch die Koordinierung nationaler Initiativen entstehen können.
Europarl v8

They will not be able to do this if they split into their constituent parts.
Das können sie nicht, wenn sie sich in ihre Einzelteile zerlegen.
Europarl v8

If they can accept responsibility, then they will be able to benefit from our solidarity.
Dann werden sie in Eigenverantwortung unsere Solidarität erhalten können!
Europarl v8

We will not be able to do our parliamentary work here properly without that voting time.
Ohne diese Abstimmungsstunde wird hier keine vernünftige parlamentarische Arbeit möglich sein.
Europarl v8