Translation of "Wider opportunities" in German

Scientific advances have opened wider opportunities for innova tion than ever before.
Der wissenschaftliche Fortschritt hat mehr Innovationsmöglichkeiten eröff­net als je zuvor.
EUbookshop v2

Others are more optimistic and emphasise today’s wider spectrum of opportunities.
Andere sind optimistischer und betonen die besseren allgemeinen Chancen von heute.
ParaCrawl v7.1

The new ERDF proposal opens up wider opportunities for regions to support all the crucial stages of technology and product development.
Der neue EFRE-Vorschlag erschließt für die Regionen bessere Möglichkeiten zur Förderung der entscheidenden Technologie- und Produktentwicklungsstadien.
TildeMODEL v2018

Looking to the future, the project team sees wider opportunities for commercial exploitation.
Für die Zukunft sieht das Projektteam weite­re Möglichkeiten für die kommerzielle Nutzung des Verfahrens.
EUbookshop v2

The implementation of the sampler as an A/D converter opens up a wider range of opportunities for quality analysis.
Die Realisierung des Abtasters als A/D-Wandler eröffnet eine größere Anzahl von Möglichkeiten zur Qualitätsanalyse.
EuroPat v2

The Outlook 2010 version offers wider opportunities to meet your work and personal needs.
Der Ausblick 2010 Version bietet mehr Möglichkeiten Ihre Arbeit und persönlichen Bedürfnissen gerecht zu werden.
ParaCrawl v7.1

This approach opens up wider opportunities for tourists in terms of organizing their stay in the Crimea.
Dieser Ansatz eröffnet Touristen mehr Möglichkeiten, ihren Aufenthalt auf der Krim zu organisieren.
ParaCrawl v7.1

By providing wider opportunities in education, vocational training and employment, we can improve women's access to higher levels of responsibility.
Indem wir weiterreichende Möglichkeiten für Bildung, Berufsausbildung und Beschäftigung bieten, können wir den Zugang der Frauen zu höheren verantwortungsvollen Positionen verbessern.
Europarl v8

I am also delighted to have been able to take an active part in this change of historic proportions, from which Portugal can be expected to derive wider opportunities and more modernisation and development, despite the difficulties.
Ich freue mich sehr, daß ich aktiv an diesem Umbruch mit historischen Dimensionen teilnehmen konnte, der trotz aller Schwierigkeiten eine größere Öffnung, Modernisierung und Entwicklung nach Portugal bringen wird.
Europarl v8

I therefore believe that the Commission's original proposal, for which I confirm my support, is better in that it provides a wider range of opportunities.
Deshalb halte ich den ursprünglichen Kommissionsvorschlag, für den ich meine Unterstützung bekräftige, für besser, weil er eine breitere Palette von Möglichkeiten bietet.
Europarl v8

For people over 50, which also concerns me, such a policy creates a wider range of opportunities to react to changes in the labour market and adapt to the situation without major repercussions.
Für Menschen über 50, zu denen auch ich gehöre, schafft eine solche Politik ein breiteres Spektrum von Möglichkeiten, um auf Änderungen am Arbeitsmarkt zu reagieren und sich ohne größere Schwierigkeiten an neue Situationen anzupassen.
Europarl v8

By creating regional, national, and even global job markets, they allow employers to tap into broader talent pools and connect job seekers with a wider universe of opportunities.
Durch die Schaffung regionaler, nationaler und sogar globaler Arbeitsmärkte ermöglichen sie Arbeitgebern, aus einem größeren Reservoir an Arbeitskräften zu schöpfen und verbinden Arbeitsuchende mit einem umfassenderen Spektrum an Möglichkeiten.
News-Commentary v14

First results from the new Risk Sharing Finance Facility confirm that it is opening up wider financing opportunities for research and demonstration projects in the renewables and energy efficiency sectors.
Die ersten Erfahrungen mit der neuen Fazilität für Finanzierungen auf Risikoteilungsbasis bestätigen, dass dadurch weitere Finanzierungsmöglichkeiten für Forschungs- und Demonstrationsprojekte im Bereich der erneuerbaren Energieträger und der Energieeffizienz eröffnet werden.
TildeMODEL v2018

The figures published today reveal that in 2014, Erasmus+ already benefited more people through a wider range of opportunities.
Die heute veröffentlichten Zahlen zeigen, dass Erasmus+ im Jahr 2014 dank eines breiteren Angebotsspektrums bereits mehr Menschen zugutegekommen ist.
TildeMODEL v2018

Also, the procedures by which the fares are arrived at are little understood and certainly not transparent, which makes it difficult for consumers to take the best advantage of the wider travel opportunities that liberalisation has, overall, created.
Die Verfahren für die Festsetzung der Tarife sind nur schwer zu durchschauen und keineswegs transparent, wodurch es für den Verbraucher schwierig wird, von dem größeren Reiseangebot, das die Liberalisierung in der Regel zur Folge hatte, zu profitieren.
TildeMODEL v2018

European policy on the organisation and facilitation of legal migration and mobility within the GAMM is based on the premise of offering employers wider opportunities to find the best individuals for vacancies on the global labour market.
Die europäische Politik zur Organisation und Erleichterung der legalen Migration und Mobilität im Rahmen des GAMM beruht auf der Prämisse, dass die Möglichkeiten der Arbeitgeber erweitert werden sollen, auf dem globalen Arbeitsmarkt die am besten geeigneten Personen für die Besetzung freier Stellen zu finden.
TildeMODEL v2018

They urge the re-inclusion of pioneering spirit and business mentality into school curricula, which would eventually lead to greater mobility of Europeans and wider market opportunities for their ideas.
Sie drängen darauf, dass Pionier- und Unternehmergeist wieder auf die Lehrpläne der Schulen gesetzt werden, was letzten Endes zu einer größeren Mobilität der Europäer und zu erweiterten Marktchancen für ihre Ideen führen würde.
TildeMODEL v2018

The proposed Directive aims to strike a fair balance between the interests of rightholders and legitimate users of intellectual property on the one hand and the wider opportunities the internet offers to all its users on the other, by focusing on commercial infringements or those which most damage rightholders' interests.
Die vorgeschlagene Richtlinie soll ein angemessenes Gleichgewicht zwischen den Interessen der Rechteinhaber und der rechtmäßigen Nutzer geistigen Eigentums einerseits und den größeren Möglichkeiten, die das Internet allen seinen Nutzern bietet, andererseits herstellen, indem der Schwerpunkt auf Rechtsverletzungen liegt, die zu gewerblichen Zwecken begangen werden und den Rechteinhabern die größten Schäden zufügen.
TildeMODEL v2018