Translation of "While talking" in German

Please don't cut in while I'm talking with him.
Bitte unterbrich nicht, während ich mit ihm spreche.
Tatoeba v2021-03-10

Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone.
Letzte Nacht bin ich eingeschlafen, während ich mit Maria am Telefon sprach.
Tatoeba v2021-03-10

Don't interrupt me while I'm talking.
Unterbrich mich nicht während ich spreche.
Tatoeba v2021-03-10

Mary touched Tom's arm while she was talking to him.
Maria berührte Tom am Arm, während sie mit ihm sprach.
Tatoeba v2021-03-10

While I was talking on the phone, she came to see me.
Während ich am Telefon redete, kam sie, um mich zu besuchen.
Tatoeba v2021-03-10

He kept quiet while we were talking.
Er schwieg, während wir sprachen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom kept quiet while we were talking.
Tom schwieg, während wir sprachen.
Tatoeba v2021-03-10

He heard the bandits talking while they were waiting to be shot.
Er hörte, wie die Banditen vor der Hinrichtung redeten.
OpenSubtitles v2018

While I was talking to her, I sensed that I was hurting her.
Während ich mit ihr spreche spüre, ich, dass ich sie verletze.
OpenSubtitles v2018

She dropped in the shop while I was talking to Prudence about your affairs.
Sie kam im Laden vorbei, als ich mit Prudence über uns sprach.
OpenSubtitles v2018

Why don't you quit that while I'm talking to you?
Warum kommst du nicht runter, wenn ich mit dir rede?
OpenSubtitles v2018

I got the idea myself while she was talking about the play.
Die Idee kam mir, als sie über das Stück sprach.
OpenSubtitles v2018

Yeah, on this television while you were talking.
Ja, im Fernseher, während du geredet hast.
OpenSubtitles v2018

He always had a few shots while talking to the customers.
Er trank immer was, wenn er mit Kunden redete.
OpenSubtitles v2018

Like a person who sits with his back to the sun while talking to you.
Jemand, der die Sonne im Rücken hat und mit einem spricht.
OpenSubtitles v2018