Translation of "While talking" in German
Please
don't
cut
in
while
I'm
talking
with
him.
Bitte
unterbrich
nicht,
während
ich
mit
ihm
spreche.
Tatoeba v2021-03-10
Last
night,
I
fell
asleep
while
talking
with
Mary
on
the
phone.
Letzte
Nacht
bin
ich
eingeschlafen,
während
ich
mit
Maria
am
Telefon
sprach.
Tatoeba v2021-03-10
Don't
interrupt
me
while
I'm
talking.
Unterbrich
mich
nicht
während
ich
spreche.
Tatoeba v2021-03-10
Mary
touched
Tom's
arm
while
she
was
talking
to
him.
Maria
berührte
Tom
am
Arm,
während
sie
mit
ihm
sprach.
Tatoeba v2021-03-10
While
I
was
talking
on
the
phone,
she
came
to
see
me.
Während
ich
am
Telefon
redete,
kam
sie,
um
mich
zu
besuchen.
Tatoeba v2021-03-10
He
kept
quiet
while
we
were
talking.
Er
schwieg,
während
wir
sprachen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
kept
quiet
while
we
were
talking.
Tom
schwieg,
während
wir
sprachen.
Tatoeba v2021-03-10
He
heard
the
bandits
talking
while
they
were
waiting
to
be
shot.
Er
hörte,
wie
die
Banditen
vor
der
Hinrichtung
redeten.
OpenSubtitles v2018
While
I
was
talking
to
her,
I
sensed
that
I
was
hurting
her.
Während
ich
mit
ihr
spreche
spüre,
ich,
dass
ich
sie
verletze.
OpenSubtitles v2018
She
dropped
in
the
shop
while
I
was
talking
to
Prudence
about
your
affairs.
Sie
kam
im
Laden
vorbei,
als
ich
mit
Prudence
über
uns
sprach.
OpenSubtitles v2018
Why
don't
you
quit
that
while
I'm
talking
to
you?
Warum
kommst
du
nicht
runter,
wenn
ich
mit
dir
rede?
OpenSubtitles v2018
I
got
the
idea
myself
while
she
was
talking
about
the
play.
Die
Idee
kam
mir,
als
sie
über
das
Stück
sprach.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
on
this
television
while
you
were
talking.
Ja,
im
Fernseher,
während
du
geredet
hast.
OpenSubtitles v2018
He
always
had
a
few
shots
while
talking
to
the
customers.
Er
trank
immer
was,
wenn
er
mit
Kunden
redete.
OpenSubtitles v2018
Like
a
person
who
sits
with
his
back
to
the
sun
while
talking
to
you.
Jemand,
der
die
Sonne
im
Rücken
hat
und
mit
einem
spricht.
OpenSubtitles v2018