Translation of "Talks with" in German
We
will
raise
these
issues
in
our
talks
with
Russia.
Wir
werden
diese
Themen
in
unseren
Gesprächen
mit
Russland
ansprechen.
Europarl v8
The
report
explicitly
supports
the
reopening
of
trade
talks
with
the
Mercosur
countries.
Der
Bericht
unterstützt
ausdrücklich
die
Wiederaufnahme
der
Handelsgespräche
mit
den
Mercosur-Ländern.
Europarl v8
The
talks
with
all
the
regional
parties
were
very
open
and
substantive.
Die
Gespräche
mit
allen
Regionalparteien
waren
sehr
offen
und
substantiell.
Europarl v8
Nevertheless,
when
we
were
in
Seattle
we
had
excellent
talks
with
US
legislators.
Trotzdem
hatten
wir
in
Seattle
ausgezeichnete
Gespräche
mit
Abgeordneten
des
amerikanischen
Kongresses.
Europarl v8
I
was
also
able
to
hold
talks
with
some
of
the
main
organisers
of
this
mobilisation
of
forces.
Auch
mit
einigen
der
Hauptorganisatoren
dieser
Bewegung
habe
ich
sprechen
können.
Europarl v8
I
believe
that
the
accession
talks
with
Croatia
will
be
completed
by
the
end
of
2009.
Ich
glaube,
dass
die
Beitrittsgespräche
mit
Kroatien
Ende
2009
abgeschlossen
sein
werden.
Europarl v8
I
have
been
personally
involved
in
fascinating
talks
with
many
members
of
this
House.
Ich
selbst
habe
mit
vielen
Abgeordneten
dieses
Hohen
Hauses
faszinierende
Gespräche
geführt.
Europarl v8
One
was
a
member
of
the
negotiating
committee
for
talks
with
the
government.
Einer
gehörte
zur
Verhandlungskommission
für
die
Gespräche
mit
der
Regierung.
Europarl v8
We
have
had
extensive
talks
with
Mrs
Ogata,
the
High
Commissioner,
on
this
subject.
Wir
sprachen
hier
ausführlich
mit
der
Hochkommissarin
Frau
Ogata.
Europarl v8
If
so,
I
shall
be
interested
to
see
what
happens
in
your
group's
constructive
talks
with
the
Minister
for
Economic
Affairs.
Dann
bin
ich
gespannt
auf
die
konstruktiven
Gespräche
Ihrer
Fraktion
mit
dem
Wirtschaftsminister.
Europarl v8
We
are
in
talks
again
with
Vietnam
and
other
Asian
countries.
Mit
Vietnam
und
anderen
asiatischen
Ländern
werden
Neuverhandlungen
geführt.
Europarl v8
It
should
genuinely
tackle
these
human
rights
and
hold
talks
with
us.
Diese
Menschenrechte
sollte
sie
echt
angehen
und
mit
uns
den
Dialog
führen.
Europarl v8
The
European
Union
is
to
start
talks
on
membership
with
the
eastern
european
countries
in
the
Spring.
Die
Europäische
Union
beginnt
im
Frühjahr
die
Beitrittsverhandlungen
mit
den
Ländern
Osteuropas.
Europarl v8
I
am
amazed
when
Mr
Wynn
talks
about
speaking
with
two
tongues.
Herrn
Wynns
Aussage,
er
spreche
mit
zwei
Zungen,
hat
mich
überrascht.
Europarl v8
How
often
have
we
had
to
make
do
with
talks
with
officials?
Wie
oft
waren
wir
auf
Gespräche
mit
Beamten
angewiesen?
Europarl v8
It
is
part
of
our
job
to
engage
in
talks
with
both
sides.
Es
gehört
zu
unseren
Aufgaben,
mit
beiden
Seiten
sprechen
zu
können.
Europarl v8
In
my
talks
with
the
United
States
authorities,
I
hope
to
be
firm.
Ich
versuche,
bei
meinen
Gesprächen
mit
den
US-Behörden
hart
zu
bleiben.
Europarl v8
This
subject
must
be
raised
in
our
talks
with
Africa.
Dieses
Thema
muss
bei
unseren
Gesprächen
mit
Afrika
zur
Diskussion
gestellt
werden.
Europarl v8
I
also
had
very
good
talks
with
members
of
the
former
government.
Ich
hatte
durchaus
auch
gute
Gespräche
mit
den
Mitgliedern
der
früheren
Regierung.
Europarl v8
I
welcome
the
fact
that
there
were
good
talks
with
Kim
Chong-il.
Es
freut
mich,
dass
die
Gespräche
mit
Kim
Jong
Il
nutzbringend
waren.
Europarl v8
No,
the
Council
does
not
wish
to
engage
in
talks
with
us.
Nein,
der
Rat
will
nicht
mit
uns
reden.
Europarl v8
The
Presidency
will
hold
talks
with
Albania
on
a
stabilisation
and
association
agreement.
Die
Präsidentschaft
wird
die
Verhandlung
mit
Albanien
über
ein
Stabilisierungs-
und
Assoziationsabkommen
fortführen.
Europarl v8