Übersetzung für "Talks with" in Deutsch

We will raise these issues in our talks with Russia.
Wir werden diese Themen in unseren Gesprächen mit Russland ansprechen.
Europarl v8

The report explicitly supports the reopening of trade talks with the Mercosur countries.
Der Bericht unterstützt ausdrücklich die Wiederaufnahme der Handelsgespräche mit den Mercosur-Ländern.
Europarl v8

The talks with all the regional parties were very open and substantive.
Die Gespräche mit allen Regionalparteien waren sehr offen und substantiell.
Europarl v8

Nevertheless, when we were in Seattle we had excellent talks with US legislators.
Trotzdem hatten wir in Seattle ausgezeichnete Gespräche mit Abgeordneten des amerikanischen Kongresses.
Europarl v8

I was also able to hold talks with some of the main organisers of this mobilisation of forces.
Auch mit einigen der Hauptorganisatoren dieser Bewegung habe ich sprechen können.
Europarl v8

I believe that the accession talks with Croatia will be completed by the end of 2009.
Ich glaube, dass die Beitrittsgespräche mit Kroatien Ende 2009 abgeschlossen sein werden.
Europarl v8

I have been personally involved in fascinating talks with many members of this House.
Ich selbst habe mit vielen Abgeordneten dieses Hohen Hauses faszinierende Gespräche geführt.
Europarl v8

One was a member of the negotiating committee for talks with the government.
Einer gehörte zur Verhandlungskommission für die Gespräche mit der Regierung.
Europarl v8

We have had extensive talks with Mrs Ogata, the High Commissioner, on this subject.
Wir sprachen hier ausführlich mit der Hochkommissarin Frau Ogata.
Europarl v8

If so, I shall be interested to see what happens in your group's constructive talks with the Minister for Economic Affairs.
Dann bin ich gespannt auf die konstruktiven Gespräche Ihrer Fraktion mit dem Wirtschaftsminister.
Europarl v8

We are in talks again with Vietnam and other Asian countries.
Mit Vietnam und anderen asiatischen Ländern werden Neuverhandlungen geführt.
Europarl v8

It should genuinely tackle these human rights and hold talks with us.
Diese Menschenrechte sollte sie echt angehen und mit uns den Dialog führen.
Europarl v8

The European Union is to start talks on membership with the eastern european countries in the Spring.
Die Europäische Union beginnt im Frühjahr die Beitrittsverhandlungen mit den Ländern Osteuropas.
Europarl v8

I am amazed when Mr Wynn talks about speaking with two tongues.
Herrn Wynns Aussage, er spreche mit zwei Zungen, hat mich überrascht.
Europarl v8

How often have we had to make do with talks with officials?
Wie oft waren wir auf Gespräche mit Beamten angewiesen?
Europarl v8

It is part of our job to engage in talks with both sides.
Es gehört zu unseren Aufgaben, mit beiden Seiten sprechen zu können.
Europarl v8

In my talks with the United States authorities, I hope to be firm.
Ich versuche, bei meinen Gesprächen mit den US-Behörden hart zu bleiben.
Europarl v8

This subject must be raised in our talks with Africa.
Dieses Thema muss bei unseren Gesprächen mit Afrika zur Diskussion gestellt werden.
Europarl v8

I also had very good talks with members of the former government.
Ich hatte durchaus auch gute Gespräche mit den Mitgliedern der früheren Regierung.
Europarl v8

I welcome the fact that there were good talks with Kim Chong-il.
Es freut mich, dass die Gespräche mit Kim Jong Il nutzbringend waren.
Europarl v8

No, the Council does not wish to engage in talks with us.
Nein, der Rat will nicht mit uns reden.
Europarl v8

The Presidency will hold talks with Albania on a stabilisation and association agreement.
Die Präsidentschaft wird die Verhandlung mit Albanien über ein Stabilisierungs- und Assoziationsabkommen fortführen.
Europarl v8