Translation of "While ensuring" in German
Freedom
of
movement
must
be
encouraged,
while
ensuring
that
career
paths
are
safeguarded.
Diese
Mobilität
muss
gefördert
und
gleichzeitig
der
Schutz
der
beruflichen
Laufbahn
gewährleistet
sein.
Europarl v8
This
provision
should
facilitate
cross-borders
operations
while
ensuring
at
the
same
time
proper
protection
of
retail
investors
.
Dies
dürfte
grenzübergreifende
Transaktionen
erleichtern
und
gleichzeitig
einen
angemessenen
Schutz
für
Kleinanleger
gewährleisten
.
ECB v1
This
provision
should
facilitate
cross-borders
operations
while
ensuring
at
the
same
time
proper
protection
of
retail
investors.
Dies
dürfte
grenzübergreifende
Transaktionen
erleichtern
und
gleichzeitig
einen
angemessenen
Schutz
für
Kleinanleger
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
This
reduces
manufacturing
costs
while
simultaneously
ensuring
a
long
service
life.
Dies
verringert
die
Herstellungskosten
bei
einer
gleichzeitigen
hohen
Lebensdauer.
EuroPat v2
This
will
help
protect
your
privacy,
while
ensuring
our
website's
user-friendliness
as
much
as
possible.
Dies
hilft
beim
Schutz
Ihrer
Privatsphäre
und
gewährleistet
die
größtmögliche
Benutzerfreundlichkeit
unserer
Website.
ParaCrawl v7.1
Modern
features
make
data
entry
easy,
while
ensuring
high
data
quality.
Moderne
Features
erleichtern
die
Dateneingabe
und
stellen
gleichzeitig
eine
hohe
Datenqualität
sicher.
ParaCrawl v7.1
The
addition
detection
of
CO
therefore
also
enables
rapid
detection
while
simultaneously
ensuring
a
high
level
of
reliability.
Die
neue
zusätzliche
Detektionsgröße
CO
ermöglicht
daher
rasche
Detektion
bei
gleichzeitig
hoher
Zuverlässigkeit.
ParaCrawl v7.1