Translation of "While ensuring" in German

Freedom of movement must be encouraged, while ensuring that career paths are safeguarded.
Diese Mobilität muss gefördert und gleichzeitig der Schutz der beruflichen Laufbahn gewährleistet sein.
Europarl v8

This provision should facilitate cross-borders operations while ensuring at the same time proper protection of retail investors .
Dies dürfte grenzübergreifende Transaktionen erleichtern und gleichzeitig einen angemessenen Schutz für Kleinanleger gewährleisten .
ECB v1

This provision should facilitate cross-borders operations while ensuring at the same time proper protection of retail investors.
Dies dürfte grenzübergreifende Transaktionen erleichtern und gleichzeitig einen angemessenen Schutz für Kleinanleger gewährleisten.
TildeMODEL v2018

This reduces manufacturing costs while simultaneously ensuring a long service life.
Dies verringert die Herstellungskosten bei einer gleichzeitigen hohen Lebensdauer.
EuroPat v2

This will help protect your privacy, while ensuring our website's user-friendliness as much as possible.
Dies hilft beim Schutz Ihrer Privatsphäre und gewährleistet die größtmögliche Benutzerfreundlichkeit unserer Website.
ParaCrawl v7.1

Modern features make data entry easy, while ensuring high data quality.
Moderne Features erleichtern die Dateneingabe und stellen gleichzeitig eine hohe Datenqualität sicher.
ParaCrawl v7.1

The addition detection of CO therefore also enables rapid detection while simultaneously ensuring a high level of reliability.
Die neue zusätzliche Detektionsgröße CO ermöglicht daher rasche Detektion bei gleichzeitig hoher Zuverlässigkeit.
ParaCrawl v7.1