Translation of "Which of course" in German
It
was
more
than
that,
which
is,
of
course,
the
essential
thing.
Es
ging
um
mehr,
was
natürlich
von
wesentlicher
Bedeutung
ist.
Europarl v8
Thank
you
for
your
question,
which
of
course
refers
to
other
policies.
Vielen
Dank
für
Ihre
Frage,
die
selbstverständlich
andere
Politikfelder
betrifft.
Europarl v8
This
is
often
mentioned
as
being
important,
which
of
course
it
is.
Dies
wird
oft
als
wichtig
bezeichnet,
was
es
natürlich
auch
ist.
Europarl v8
These
national
centres
are
running
a
campaign
promoting
this
mode
of
transport,
a
campaign
which
is
of
course
neutral
in
commercial
terms.
Diese
nationalen
Stellen
führen
Förderaktivitäten
durch,
die
natürlich
kommerziell
neutral
sind.
Europarl v8
That
brings
me
to
the
FYROM
which,
of
course,
is
claiming
a
name.
Das
bringt
mich
zur
EJRM,
die
natürlich
einen
Namen
beansprucht.
Europarl v8
These
are
issues
which,
of
course,
are
now
left
to
the
Member
State.
Mit
diesen
Fragen
müssen
sich
nun
natürlich
die
Mitgliedstaaten
befassen.
Europarl v8
For
instance,
you
say
you
will
strive
for
eight
or
nine
women
Commissioners,
which,
of
course,
I
support.
Beispielsweise
plädierten
Sie
für
acht
oder
neun
Kommissarinnen,
was
ich
natürlich
befürworte.
Europarl v8
That
is
something
else
about
which
we
should,
of
course,
be
pleased.
Auch
darüber
sollten
wir
uns
selbstverständlich
freuen.
Europarl v8
Yes,
there
are
still
some
Qassam
rockets
which
of
course
are
to
be
condemned.
Ja,
es
werden
noch
Kassam-Raketen
abgefeuert,
was
natürlich
zu
verurteilen
ist.
Europarl v8
Which
of
course
means
"Criticism,
Rejection,
Assholes
and
Pressure."
Und
Dreck
bedeutet
hier
Kritik,
Ablehnung,
Druck
und
Arschlöcher.
TED2013 v1.1
Which
of
course
means
that
Stygimoloch
and
Dracorex
are
extinct.
Was
natürlich
bedeutet,
dass
Stygimoloch
und
Dracorex
ausgestorben
sind.
TED2013 v1.1
Putin’s
policies
are
popular
in
Russia,
which
of
course
does
not
make
them
right.
Putins
Politik
ist
in
Russland
populär,
was
sie
deswegen
keineswegs
richtiger
macht.
News-Commentary v14
Which
is
Holland,
of
course,
the
country
of
my
birth.
Und
das
ist
Holland,
natürlich,
das
Land
meiner
Geburt.
News-Commentary v14
It
shouldn't
obstruct
it,
which
of
course
it
often
does.
Es
soll
es
nicht
verhindern,
was
es
natürlich
oft
tut.
TED2020 v1
None
of
which
I've
got,
of
course.
Alles,
was
ich
nicht
habe.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
question
which
is
of
course
always
being
put
to
the
Commissioner
for
budgetary
matters.
Das
ist
eine
Frage,
die
der
Budgetkommissarin
natürlich
ständig
gestellt
wird.
TildeMODEL v2018
Which
brings
us,
of
course,
to
the
cousin
of
the
porthole,
the
gun
port.
Was
uns
auch
gleich
zum
Cousin
der
Bullaugen
überleitet,
der
Schießscharte.
OpenSubtitles v2018