Translation of "In the course of which" in German

A general discussion was then held, in the course of which the following observations were made:
Es folgt eine allgemeine Aussprache, in der folgende Themen zur Sprache kommen:
TildeMODEL v2018

Heavy firing occurred, in the course of which 14 German soldiers were killed.
Es kam zu heftigen Schusswechseln, in dessen Folge 14 deutsche Soldaten fielen.
Wikipedia v1.0

The publication may include one or more methodological supplements in the course of the year, which are included in the subscription price.
Eine oder mehrere methodologische Erläuterungen ergänzen gegebenenfalls während des Jahres die laufenden Veröffentlichungen.
EUbookshop v2

A vacuum was then applied for devolatilization in the course of which virtually no postcondensation occurred.
Anschließend wurde durch Anlegen von Vakuum entgast, wobei praktisch keine Nachkondensation eintrat.
EuroPat v2

The residualsteam/inert-gas mixture flows through this air cooler, in the course of which most of the steam condenses.
Das Restdampfinertgasgemisch durchströmt diesen Luftkühler, wobei der grösste Teil des Dampfes kondensiert.
EuroPat v2

The residue is taken up in 2-propanol, in the course of which the product precipitates.
Der Rückstand wird in 2-Propanol aufgenommen, wobei das Produkt ausfällt.
EuroPat v2

The president opened the general discussion, in the course of which the following members spoke:
Der VORSITZENDE eröffnet die allgemeine Aussprache, in der sich folgende Mitglieder äußern:
TildeMODEL v2018

State Survey around 1860, in the course of which the main chain of the Verwall was negotiated.
Landesaufnahme um 1860, in deren Zuge der Hauptkamm des Verwall begangen wurde.
WikiMatrix v1

Subsequently, the solution is cooled to 5° C., in the course of which the product crystallizes out.
Anschliessend wird auf 5°C abgekühlt, wobei das Produkt auskristallisiert.
EuroPat v2

This initiates the free-radical reaction in the course of which the liquid coating cures.
Damit wird die radikalische Reaktion gestartet, bei der die flüssige Beschichtung aushärtet.
EuroPat v2

The insulating material 6 burns, in the course of which conductive particles consisting of carbon are produced.
Das Isolationsmaterial 6 verbrennt, wobei leitfähige Partikel aus Kohlenstoff hergestellt werden.
EuroPat v2

The mixture was heated to reflux, in the course of which it was vigorously stirred.
Die Mischung wurde auf Rückfluß erwärmt und dabei kräftig gerührt.
EuroPat v2

The steam/inert-gas mixture flows through this air cooler, in the course of which most of the steam condenses.
Das Dampf-Inertgasgemisch durchströmt diesen Luftkühler, wobei der grösste Teil des Dampfes kondensiert.
EuroPat v2

In the course of which were also developed new storage capacity.
Im Zuge dessen wurden ebenfalls neue Lagerkapazitäten erschlossen.
ParaCrawl v7.1

In the course of which it came to fights between attackers and defenderes again and again.
Dabei kam es immer wieder zu Gefechten zwischen den Angreifern und den Sicherungskräften.
ParaCrawl v7.1

Capacity utilisation was increased in the course of optimisations which were successfully carried out.
Im Zuge erfolgreich durchgeführter Optimierungsarbeiten wurde die Kapazitätsauslastung erhöht.
ParaCrawl v7.1

The question did come up in the course of a debate which arose recently.
Die Frage wurde im Verlauf einer Debatte gestellt, die kürzlich auftauchte.
ParaCrawl v7.1

He sets up provocations in the course of which he makes the police services look ridiculous.
Er inszeniert Provokationen, bei denen er die Polizei lächerlich macht.
ParaCrawl v7.1

We defined the priorities together, in the course of discussions which were not always easy, and were frequently long and laborious.
In einem nicht immer einfachen, oft langwierigen und mühsamen Dialog haben wir gemeinsam Prioritäten herausgearbeitet.
Europarl v8

I now have an ordinance in the course of being appraised which will provide for a further 60.
Ich habe jetzt eine Verordnung in Begutachtung, wonach weitere 60 aufgestellt werden sollen.
Europarl v8

The Committee then moved on to the page-by-page discussion of the Opinion, in the course of which it considered the following amendments.
Anschließend wurde zur seitenweisen Erörterung übergegangen, in der auch die eingereichten Änderungsanträge diskutiert wurden.
TildeMODEL v2018