Translation of "In the course of which" in German
A
general
discussion
was
then
held,
in
the
course
of
which
the
following
observations
were
made:
Es
folgt
eine
allgemeine
Aussprache,
in
der
folgende
Themen
zur
Sprache
kommen:
TildeMODEL v2018
Heavy
firing
occurred,
in
the
course
of
which
14
German
soldiers
were
killed.
Es
kam
zu
heftigen
Schusswechseln,
in
dessen
Folge
14
deutsche
Soldaten
fielen.
Wikipedia v1.0
The
publication
may
include
one
or
more
methodological
supplements
in
the
course
of
the
year,
which
are
included
in
the
subscription
price.
Eine
oder
mehrere
methodologische
Erläuterungen
ergänzen
gegebenenfalls
während
des
Jahres
die
laufenden
Veröffentlichungen.
EUbookshop v2
A
vacuum
was
then
applied
for
devolatilization
in
the
course
of
which
virtually
no
postcondensation
occurred.
Anschließend
wurde
durch
Anlegen
von
Vakuum
entgast,
wobei
praktisch
keine
Nachkondensation
eintrat.
EuroPat v2
The
residualsteam/inert-gas
mixture
flows
through
this
air
cooler,
in
the
course
of
which
most
of
the
steam
condenses.
Das
Restdampfinertgasgemisch
durchströmt
diesen
Luftkühler,
wobei
der
grösste
Teil
des
Dampfes
kondensiert.
EuroPat v2
The
residue
is
taken
up
in
2-propanol,
in
the
course
of
which
the
product
precipitates.
Der
Rückstand
wird
in
2-Propanol
aufgenommen,
wobei
das
Produkt
ausfällt.
EuroPat v2
The
president
opened
the
general
discussion,
in
the
course
of
which
the
following
members
spoke:
Der
VORSITZENDE
eröffnet
die
allgemeine
Aussprache,
in
der
sich
folgende
Mitglieder
äußern:
TildeMODEL v2018
State
Survey
around
1860,
in
the
course
of
which
the
main
chain
of
the
Verwall
was
negotiated.
Landesaufnahme
um
1860,
in
deren
Zuge
der
Hauptkamm
des
Verwall
begangen
wurde.
WikiMatrix v1
Subsequently,
the
solution
is
cooled
to
5°
C.,
in
the
course
of
which
the
product
crystallizes
out.
Anschliessend
wird
auf
5°C
abgekühlt,
wobei
das
Produkt
auskristallisiert.
EuroPat v2
This
initiates
the
free-radical
reaction
in
the
course
of
which
the
liquid
coating
cures.
Damit
wird
die
radikalische
Reaktion
gestartet,
bei
der
die
flüssige
Beschichtung
aushärtet.
EuroPat v2
The
insulating
material
6
burns,
in
the
course
of
which
conductive
particles
consisting
of
carbon
are
produced.
Das
Isolationsmaterial
6
verbrennt,
wobei
leitfähige
Partikel
aus
Kohlenstoff
hergestellt
werden.
EuroPat v2
The
mixture
was
heated
to
reflux,
in
the
course
of
which
it
was
vigorously
stirred.
Die
Mischung
wurde
auf
Rückfluß
erwärmt
und
dabei
kräftig
gerührt.
EuroPat v2
The
steam/inert-gas
mixture
flows
through
this
air
cooler,
in
the
course
of
which
most
of
the
steam
condenses.
Das
Dampf-Inertgasgemisch
durchströmt
diesen
Luftkühler,
wobei
der
grösste
Teil
des
Dampfes
kondensiert.
EuroPat v2
In
the
course
of
which
were
also
developed
new
storage
capacity.
Im
Zuge
dessen
wurden
ebenfalls
neue
Lagerkapazitäten
erschlossen.
ParaCrawl v7.1
In
the
course
of
which
it
came
to
fights
between
attackers
and
defenderes
again
and
again.
Dabei
kam
es
immer
wieder
zu
Gefechten
zwischen
den
Angreifern
und
den
Sicherungskräften.
ParaCrawl v7.1
Capacity
utilisation
was
increased
in
the
course
of
optimisations
which
were
successfully
carried
out.
Im
Zuge
erfolgreich
durchgeführter
Optimierungsarbeiten
wurde
die
Kapazitätsauslastung
erhöht.
ParaCrawl v7.1
The
question
did
come
up
in
the
course
of
a
debate
which
arose
recently.
Die
Frage
wurde
im
Verlauf
einer
Debatte
gestellt,
die
kürzlich
auftauchte.
ParaCrawl v7.1
He
sets
up
provocations
in
the
course
of
which
he
makes
the
police
services
look
ridiculous.
Er
inszeniert
Provokationen,
bei
denen
er
die
Polizei
lächerlich
macht.
ParaCrawl v7.1
We
defined
the
priorities
together,
in
the
course
of
discussions
which
were
not
always
easy,
and
were
frequently
long
and
laborious.
In
einem
nicht
immer
einfachen,
oft
langwierigen
und
mühsamen
Dialog
haben
wir
gemeinsam
Prioritäten
herausgearbeitet.
Europarl v8
I
now
have
an
ordinance
in
the
course
of
being
appraised
which
will
provide
for
a
further
60.
Ich
habe
jetzt
eine
Verordnung
in
Begutachtung,
wonach
weitere
60
aufgestellt
werden
sollen.
Europarl v8
The
Committee
then
moved
on
to
the
page-by-page
discussion
of
the
Opinion,
in
the
course
of
which
it
considered
the
following
amendments.
Anschließend
wurde
zur
seitenweisen
Erörterung
übergegangen,
in
der
auch
die
eingereichten
Änderungsanträge
diskutiert
wurden.
TildeMODEL v2018