Translation of "Which comes from" in German

Aloxi may contain traces of lecithin which comes from soya.
Dieses Arzneimittel kann Spuren von Lecithin aus Soja enthalten.
ELRC_2682 v1

It may contain traces of lecithin - which comes from soya.
Es kann Spuren von Lecithin enthalten, die aus Soja stammen.
ELRC_2682 v1

One of which comes from the alternate universe.
Eins davon kommt aus einem anderen Universum.
OpenSubtitles v2018

I'm the voice which comes from your mind.
Ich bin diese spontane Stimme, die aus deinem Kopf kommt.
OpenSubtitles v2018

IMF data is the main source, which comes directly from IMF Member States.
Hauptinformationsquelle ist der IWF der die Daten wiederum direkt von seinen Mitgliedstaaten bekommt.
EUbookshop v2

It's the oil which comes from poison ivy leaves.
Es ist das Öl, das vom Giftefeu stammt.
OpenSubtitles v2018

Regional business statistics are prepared using information which comes from the businesses themselves.
Die regionalen Unternehmensstatistiken werdenausgehend von den Angaben der Unternehmen selbst aufgestellt.
EUbookshop v2

There's a path, which comes from here.
Es gibt da einen Pfad, der kommt von hier.
QED v2.0a

The knowledge which comes from study is not real knowledge of our mind.
Das Wissen, das durch Studieren entsteht, ist nicht wirkliches Wissen.
ParaCrawl v7.1

Our know-how, which comes from developing our own software products, makes us your competent partner!
Unser Wissen aus der Entwicklung eigener Software-Produkte macht uns zu Ihrem kompetenten Partner.
CCAligned v1

Jesus has been speaking of re-birth, a re-birth which comes from above.
Jesus sprach von Wiedergeburt, einer Wiedergeburt, die von oben her kommt.
ParaCrawl v7.1