Translation of "Whether at all" in German

The issue is whether this is at all necessary.
Es stellt sich die Frage, ob dies überhaupt erforderlich ist.
Europarl v8

Russian Internet users widely discussed whether to vote at all and if yes, then how to vote.
Die russischen Internetnutzer diskutierten ausgiebig darüber, ob und wen man wählen solle .
GlobalVoices v2018q4

The problem is whether it'll fly at all.
Die Frage ist, ob er überhaupt fliegt.
OpenSubtitles v2018

I was wondering whether you'd come at all.
Ich wusste nicht, ob Sie kommen würden.
OpenSubtitles v2018

I wonder whether I exist at all!
Ich frage mich, ob es mich überhaupt gibt!
ParaCrawl v7.1

Although... the question is whether it is at all a sport.
Obwohl... die Frage ist, ob es überhaupt ein Sport ist.
ParaCrawl v7.1

I very much doubt whether anything at all will be achieved by admonishments and pleadings.
Ich glaube kaum, daß man mit Maßregelungen oder Plädoyers dort irgendetwas bewirken kann.
Europarl v8

Sometimes, when I lie awake at night... I wonder whether I've lived at all.
Wenn ich manchmal nachts wach liege... frage ich mich, ob ich je gelebt habe.
OpenSubtitles v2018

It can be ascertained at this point whether any glue at all has been received from the glue pot.
An dieser Stelle kann festgestellt werden, ob überhaupt Leim aus dem Leimtopf aufgenommen wurde.
EuroPat v2

If, on the other hand, it is doubtful whether any information at all is incorrect, then a correction is ruled out.
Ist dagegen zweifelhaft, ob überhaupt eine unrichtige Angabe vorliegt, so ist eine Berichtigung ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Shadow shutdown (on/off) indicates whether that is at all activated.
Schatten-Abschaltung (ein/aus) zeigt an, ob diese überhaupt aktiviert ist.
EuroPat v2

That responsible persons in Berlin it remains political thinking about the fact whether we need at all 16 own Landeslotteriegesellschaften.
Den politisch Verantwortlichen in Berlin bleibt darüber nachzudenken, ob wir überhaupt 16 eigene Landeslotteriegesellschaften brauchen.
ParaCrawl v7.1

What was that person, and whether he was at all - is unknown.
Was war diese Person, und ob er überhaupt war - ist nicht bekannt.
ParaCrawl v7.1

Could she tell us whether she is planning research simply on substances in isolation, or whether any work at all is going to be done on the cocktail effect, which many people feel is particularly dangerous in this field and about which very little is known?
Kann sie uns mitteilen, ob sie eine Forschung lediglich bei isolierten Substanzen plant, oder ob es auch Arbeiten zum Cocktail-Effekt gibt, den viele Menschen für besonders gefährlich in diesem Bereich halten und über den nur sehr wenig bekannt ist?
Europarl v8

That is why I said that we need to analyse the causes which have led to this nuclear accident and that we need to find out whether they are at all possible in Europe and how we can avoid them.
Deshalb habe ich gesagt, dass wir die Ursachen, die zu diesem atomaren Unfall geführt haben, analysieren müssen, und dass wir herausfinden müssen, ob es überhaupt möglich ist, dass sie auch in Europa auftreten, und wie wir sie vermeiden können.
Europarl v8

I would like the Commissioner to say whether she is going to look again at whether all clubs could be treated on the same level.
Ich möchte von Frau Reding wissen, ob sie nochmals prüfen wird, ob alle Vereine gleich behandelt werden können.
Europarl v8

We should also, however, be looking at our legislation to see whether it is at all appropriate for increasing production.
Wir sollten aber auch einmal unsere Gesetzgebung betrachten, ob sie überhaupt für die Steigerung der Produktion geeignet ist.
Europarl v8

Let me also address a second point, one raised by Mr Clegg, that being the issue of whether you will at all agree - whether or not the Convention so decides - that this House must approve the agreement negotiated in Cancun, no matter when or how it is concluded?
Erlauben Sie mir, einen zweiten Punkt anzusprechen, den der Kollege Nick Clegg aufgeworfen hat, und zwar die Frage: Werden Sie auf jeden Fall zustimmen, unabhängig davon, ob der Konvent entscheidet, dass das Hohe Haus die Zustimmung zu dem Abkommen, über das in Cancún verhandelt wird, geben muss, wie immer und wann immer es geschlossen wird?
Europarl v8

Commissioner Patten said in his speech that he doubted whether any evidence at all would be available.
Kommissar Patten hat in seiner Rede angemerkt, er bezweifle, dass Beweise, gleich welcher Art sie auch sein mögen, überhaupt verfügbar seien.
Europarl v8

I think that one of the things we could perhaps do in response to this report might be to debate further whether we might not be able to do things more systematically, whether it might not be possible for us to obtain some reports from the Commission on what is actually happening in connection with certain cooperation agreements, and whether anything at all practical ever happens at all when violations of basic human rights, and not merely of women’s rights, occur.
Ich finde, dass wir aus Anlass dieses Berichts weitergehend diskutieren sollten, ob wir die Probleme nicht systematischer angehen können, ob nicht die Möglichkeit besteht, dass uns die Kommission darüber berichtet, was im Zusammenhang mit bestimmten Abkommen über Zusammenarbeit eigentlich geschieht, und ob sie jemals konkrete Maßnahmen durchführt, wenn grundlegende Menschenrechte verletzt werden, als nicht nur Rechte von Frauen.
Europarl v8

We also have to assess how it functions and indeed whether it functions at all.
Wir müssen auch bewerten, wie der Europäische Forschungsraum funktioniert, ja eigentlich, ob er überhaupt funktioniert.
Europarl v8

At a more general level commentators are wondering in some Member States whether it is at all possible to have a common monetary policy embracing twelve countries and aimed at achieving general price-level stability when there is no tangible proof either that the economic policies of the twelve different countries can actually be subordinated to common guidelines or that the national measures deemed necessary to successfully overcome unemployment, structural weaknesses and regional imbalances are in fact compatible with the common goal of general price-level stability.
Ganz allgemein fragt man sich in einigen Mitgliedsländern, ob überhaupt eine gemeinsame Währungspolitik für zwölf Länder möglich ist, die auf Geldwertstabilität ausgerichtet ist, solange nicht der Beweis erbracht ist, daß sich die Wirtschaftspolitik von zwölf Ländern gemeinsamen Leitlinien unterordnen läßt und die auf nationaler Ebene für erforderlich gehaltenen Maßnahmen zur Beseitigung der Arbeitslosigkeit, struktureller Schwächen und regionaler Ungleichgewichte mit dem gemeinsamen Ziel der Geldwertstabilität in Einklang bringen lassen.
TildeMODEL v2018

The key goal of this blogger gathering is not to point fingers at guilty parties and see what, and whether at all, authorities are doing to create this atmosphere and to stifle public criticism and encourage attacks on free speech.
Das Hauptziel dieser Blogger-Versammlung nicht, mit dem Finger auf schuldige Parteien zu zeigen, um zu sehen was, und ob überhaupt, Behörden tun, um eine solche Atmosphäre zu schaffen, öffentliche Kritik im Keim zu ersticken oder Angriffe auf die Meinungsfreiheit zu motivieren.
GlobalVoices v2018q4