Translation of "When things get tough" in German
We'll
see
how
they
like
it
when
things
get
tough.
Wenn
sie
explodieren,
werden
sie
zufrieden
sein.
OpenSubtitles v2018
I
call
him
when
things
get
tough.
Ich
rufe
ihn,
wenn
es
heftig
wird.
OpenSubtitles v2018
You
can't
back
down
when
things
get
tough.
Die
geben
nicht
auf,
wenn
es
mal
hart
wird.
OpenSubtitles v2018
Do
you
think
I
always
run
away,
when
things
get
tough!
Glaubst
du,
ich
hau
ab,
wenn's
brenzlig
wird?
OpenSubtitles v2018
Your
choice...
is
to
abandon
people
when
things
get
tough.
Deine
Entscheidung
...
ist
Leute
fallenzulassen
wenn
Dinge
schwierig
werden.
OpenSubtitles v2018
When
things
get
tough,
foreign
reporters
survive.
Wird
es
kritisch,
überleben
ausländische
Reporter.
ParaCrawl v7.1
When
things
get
tough,automotive
companies
call
us.
Wird
die
Entwicklung
schwierig,
rufen
Automotive
Unternehmen
bei
uns
an.
CCAligned v1
When
things
get
tough,
you
need
quality
and
stamina.
Wenn
es
hoch
hergeht,
ist
Qualität
und
Stehvermögen
gefragt.
ParaCrawl v7.1
But
we
must
not
let
the
dialogue
falter
when
things
get
tough.”
Aber
der
Dialog
darf
nicht
abreißen,
wenn
die
Lage
unbequem
wird.“
ParaCrawl v7.1
When
things
get
tough,
sometimes
I
turn
to
a
friend.
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
wende
ich
mich
manchmal
an
einen
Freund.
OpenSubtitles v2018
I
don't
run
away
when
things
get
tough,
like
some
people.
Ich
laufe
nicht
weg,
wenn
es
hart
auf
hart
geht,
wie
manche
Menschen.
OpenSubtitles v2018
Many
simulators
can
tend
to
veer
to
the
training,
especially
when
things
get
tough.
Viele
Trainierende
kann
tendenziell
nachlassen
am
Training,
besonders
wenn
es
hart
auf
hart
kommt.
ParaCrawl v7.1
Because
when
things
get
really
tough,
time
also
becomes
a
huge
problem.
Weil,
wenn
es
dann
wirklich
eng
wird,
ist
es
zeitlich
natürlich
auch
ein
Riesenproblem.
ParaCrawl v7.1
We
finally
see
the
warning
signs
and
signals
when
things
get
rough
and
tough.
Wir
sehen
schließlich
die
Warnzeichen
und
Signale,
wenn
die
Dinge
rau
und
hart.
ParaCrawl v7.1
We
apply
the
basic
principle
of
insurance,
i.e.
we
help
out
when
things
get
really
tough.
Für
uns
greift
die
Grundidee
der
Versicherung,
zu
helfen
wenn
es
wirklich
schlimm
wird.
ParaCrawl v7.1
That's
sweet,
but
when
things
get
tough,
when
I
feel
a
worry
coming
on
you
know
what
I
do.
Das
ist
lieb,
aber
wenn
es
schwierig
wird
und
ich
eine
Sorge
verspüre...
Ihr
wisst
doch,
was
ich
dann
tue.
OpenSubtitles v2018
Because
if
we
can't
understand
that,
what's
to
stop
us
from
cutting
and
running
when
things
get
tough?
Wenn
wir
das
nicht
verstehen
können,
was
hält
uns
vom
Hinschmeißen
und
Wegrennen
auf,
wenn
die
Dinge
kompliziert
werden?
OpenSubtitles v2018
I
know
it
is,
but
Matt,
it's...
if
we
can't
talk
about
things
when
they
get
tough,
how
is
this
ever
gonna
work?
Wenn
wir
nicht
über
Dinge
reden,
wenn
sie
schwierig
werden,
wie
soll
das
bei
der
Arbeit
gehen?
OpenSubtitles v2018
Well,
my
opinion
is
that
you
have
a
history
of
quitting
when
things
get
tough,
of
walking
away
when
you're
challenged.
Nun,
meine
Meinung
ist,...
du
hast
eine
Vergangenheit,
aufzugeben,
wenn
Dinge
schwierig
werden,...
davor
wegzulaufen,
wenn
du
herausgefordert
wirst.
OpenSubtitles v2018
When
things
get
tough,
when
I
feel
a
worry
coming
on
you
know
what
I
do.
Wenn
es
mal
hart
wird
und
ich
mir
Sorgen
mache,
wissen
Sie,
was
ich
dann
mache?
OpenSubtitles v2018
That's
why
in
negotiations,
often,
when
things
get
tough,
people
go
for
walks
in
the
woods.
Das
ist
der
Grund,
warum
Menschen
während
Verhandlungen,
wenn
die
Dinge
schwierig
werden,
im
Wald
spazierengehen.
TED2013 v1.1