Translation of "When things get tough" in German

We'll see how they like it when things get tough.
Wenn sie explodieren, werden sie zufrieden sein.
OpenSubtitles v2018

I call him when things get tough.
Ich rufe ihn, wenn es heftig wird.
OpenSubtitles v2018

You can't back down when things get tough.
Die geben nicht auf, wenn es mal hart wird.
OpenSubtitles v2018

Do you think I always run away, when things get tough!
Glaubst du, ich hau ab, wenn's brenzlig wird?
OpenSubtitles v2018

Your choice... is to abandon people when things get tough.
Deine Entscheidung ... ist Leute fallenzulassen wenn Dinge schwierig werden.
OpenSubtitles v2018

When things get tough, foreign reporters survive.
Wird es kritisch, überleben ausländische Reporter.
ParaCrawl v7.1

When things get tough,automotive companies call us.
Wird die Entwicklung schwierig, rufen Automotive Unternehmen bei uns an.
CCAligned v1

When things get tough, you need quality and stamina.
Wenn es hoch hergeht, ist Qualität und Stehvermögen gefragt.
ParaCrawl v7.1

But we must not let the dialogue falter when things get tough.”
Aber der Dialog darf nicht abreißen, wenn die Lage unbequem wird.“
ParaCrawl v7.1

When things get tough, sometimes I turn to a friend.
Wenn es hart auf hart kommt, wende ich mich manchmal an einen Freund.
OpenSubtitles v2018

I don't run away when things get tough, like some people.
Ich laufe nicht weg, wenn es hart auf hart geht, wie manche Menschen.
OpenSubtitles v2018

Many simulators can tend to veer to the training, especially when things get tough.
Viele Trainierende kann tendenziell nachlassen am Training, besonders wenn es hart auf hart kommt.
ParaCrawl v7.1

Because when things get really tough, time also becomes a huge problem.
Weil, wenn es dann wirklich eng wird, ist es zeitlich natürlich auch ein Riesenproblem.
ParaCrawl v7.1

We finally see the warning signs and signals when things get rough and tough.
Wir sehen schließlich die Warnzeichen und Signale, wenn die Dinge rau und hart.
ParaCrawl v7.1

We apply the basic principle of insurance, i.e. we help out when things get really tough.
Für uns greift die Grundidee der Versicherung, zu helfen wenn es wirklich schlimm wird.
ParaCrawl v7.1

That's sweet, but when things get tough, when I feel a worry coming on you know what I do.
Das ist lieb, aber wenn es schwierig wird und ich eine Sorge verspüre... Ihr wisst doch, was ich dann tue.
OpenSubtitles v2018

Because if we can't understand that, what's to stop us from cutting and running when things get tough?
Wenn wir das nicht verstehen können, was hält uns vom Hinschmeißen und Wegrennen auf, wenn die Dinge kompliziert werden?
OpenSubtitles v2018

I know it is, but Matt, it's... if we can't talk about things when they get tough, how is this ever gonna work?
Wenn wir nicht über Dinge reden, wenn sie schwierig werden, wie soll das bei der Arbeit gehen?
OpenSubtitles v2018

Well, my opinion is that you have a history of quitting when things get tough, of walking away when you're challenged.
Nun, meine Meinung ist,... du hast eine Vergangenheit, aufzugeben, wenn Dinge schwierig werden,... davor wegzulaufen, wenn du herausgefordert wirst.
OpenSubtitles v2018

When things get tough, when I feel a worry coming on you know what I do.
Wenn es mal hart wird und ich mir Sorgen mache, wissen Sie, was ich dann mache?
OpenSubtitles v2018

That's why in negotiations, often, when things get tough, people go for walks in the woods.
Das ist der Grund, warum Menschen während Verhandlungen, wenn die Dinge schwierig werden, im Wald spazierengehen.
TED2013 v1.1